Nov 16, 2005 22:21
18 yrs ago
1 viewer *
English term

at-risk customer management system

English to Norwegian Bus/Financial Management
Jeg vet hva at-risk er, og hva customer management system er, men å sette dette sammen er en annen sak....
Kontekst: The At-Risk Customer Management System is not activated for your account.
Change log

Nov 8, 2006 14:34: Bjørnar Magnussen changed "Field (specific)" from "Other" to "Management"

Proposed translations

+4
59 mins
Selected

kundebehandlingssystem for misfornøyde kunder

Jeg tror ikke at "at-risk customer" er en kunde som har likviditetsproblemer (=risikoutsatt), men heller en kunde som er misfornøyd og man står i fare for å miste.

Ref 1: "ResponseInvestigator™: Viewing and searching of individual response forms, including verbatim open-ended comments. Also, near-real-time warnings about dissatisfied customers who are "at risk" of defecting. Each company sets its own alert criteria."
Peer comment(s):

agree Øyvind Strøm
8 hrs
agree Sigrid Thorbjørnsrud
12 hrs
agree brigidm : Et søk på "CRM" + "misfornøyde kunder" underbygger dette. Mange CRM-uttrykk oversettes ikke til norsk, men "at-risk" er visst et av unntakene. Bra forslag!
1 day 9 hrs
agree Tore Bjerkek
3 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk for det, Bjørnar."
+1
31 mins

risikoutsatt kundebehandlingssystem

Alternativt "system for behandling av risikoutsatte kunder", alt etter om det er kundene eller systemet som er at risk.
Peer comment(s):

agree Rebecca Barath
1 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search