Sep 13, 2011 23:22
13 yrs ago
3 viewers *
English term
fixation impression
English to Italian
Medical
Medical: Dentistry
materiali per impronte de
Come potrei rendere il termine nel seguente contesto?
"XXX, the A-silicone for uncompromisingly accurate impressions, is a medium viscosity impression material for the monophase impression technique.
With its initial hydrophilicity, high final hardness and optimal elasticity, it is particularly suited to fixation impression for combined prosthetic work and in implantology."
Impronta di fissazione?
Grazie mille!
"XXX, the A-silicone for uncompromisingly accurate impressions, is a medium viscosity impression material for the monophase impression technique.
With its initial hydrophilicity, high final hardness and optimal elasticity, it is particularly suited to fixation impression for combined prosthetic work and in implantology."
Impronta di fissazione?
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
3 | impronta dell'impianto | Elena Ghetti |
3 | impronta di bloccaggio/fissaggio | Francesco Badolato |
3 | impronte per ribasature | Danila Moro |
Proposed translations
6 hrs
Selected
impronta dell'impianto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
1 hr
impronta di bloccaggio/fissaggio
Qui c'è il termine "fixation" tradotto con "bloccaggio" ma credo che possa anche andar bene "fissaggio".
http://multimedia.3m.com/mws/mediawebserver?mwsId=66666UuZjc...
http://multimedia.3m.com/mws/mediawebserver?mwsId=66666UuZjc...
9 hrs
impronte per ribasature
se guardi lo stesso link che ha suggerito Elena, io ho trovato questa resa (però partendo dal tedesco Fixation)
Something went wrong...