Subscribe to Translator resources Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translatable Los Angeles County Death Certificate template
1
(552)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  A new YouTube channel for medical translators and writers
13
(8,105)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Termhotel
CafeTran Trainer
Mar 20, 2022
9
(6,670)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ever want to compare two Google searches on the same page, side by side?    ( 1... 2)
Michael Beijer
Nov 24, 2018
19
(12,919)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Pastey - is it for Premium Members?
2
(1,449)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tool for amature podcast translation and voicover
0
(1,077)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Do you accept jobs that requre you to work online, having learned to use someone else's software?    ( 1... 2)
26
(8,865)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Modern MT
WolfgangS
Jan 23
4
(2,501)
WolfgangS
Jan 23
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Free Multilingual Pre-Translation Tools for Freelancers
5
(2,725)
Zea_Mays
Jan 15
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Videos where native English speakers translate from Russian
0
(1,249)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tool for multilingual online meetings
Julia00
Dec 29, 2024
1
(1,086)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Great English-Polish Dictionary application to be tested
Marcin Miłkowski
Oct 22, 2024
0
(1,347)
Marcin Miłkowski
Oct 22, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation advice
Tala Suleiman
Sep 28, 2024
2
(2,182)
Tala Suleiman
Oct 2, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Respeaking
Alan Johnson
Sep 29, 2024
4
(2,936)
Novian Cahyadi
Oct 1, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Are translators still using physical dictionaries?
translait_de
Sep 23, 2024
13
(5,117)
Daryo
Sep 30, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The Future of Translation
Maria Andrso (X)
Sep 27, 2024
14
(6,158)
Tala Suleiman
Sep 30, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  3000 language learning references for over 250 languages
Jeff Whittaker
May 4, 2023
7
(4,400)
Jeff Whittaker
Sep 29, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Recommendations for creating glossary from websites?    ( 1, 2, 3... 4)
Miranda Drew
Aug 15, 2024
48
(16,361)
Philippe Locquet
Aug 23, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Official German Versions of Names of international Airports
7
(3,418)
Zea_Mays
Aug 11, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Future of Comprehensive Dictionary of Information & Technology (GWIT) after its author passed away.    ( 1... 2)
Michael Beijer
Nov 10, 2016
18
(13,104)
Andrew Bramhall
Jul 22, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Looking for reliable overviews of UK GAAP or various key PCGEs in German
Sebastian Witte
Jul 20, 2024
3
(2,324)
Sebastian Witte
Jul 21, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Query on Accurate Word Count for Webpage Translation
Lamine Boukabour
Jul 18, 2024
4
(2,710)
Lamine Boukabour
Jul 19, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Uz-translations
Daniel Frisano
May 20, 2018
6
(20,273)
VICTOR FORTOUL
Jul 8, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Nice ad    ( 1... 2)
IrinaN
Jun 29, 2024
22
(8,141)
B&B FinTrans
Jul 6, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Integrating DeepL Pro into CafeTran
lusotradutores
Jun 27, 2024
2
(1,554)
Jean Dimitriadis
Jun 28, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Looking for bilingual files in the field of literary translation
Federico Balestra
Jun 25, 2024
3
(2,063)
philgoddard
Jun 27, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How do you add timecodes to a translation transcript?
Heike Funke
Jun 21, 2024
3
(2,104)
Heike Funke
Jun 21, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  AI for Translation?
Iman Tahanan
Jun 11, 2024
8
(4,357)
Luca Tutino
Jun 13, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Localizing/translating a website built with Hubspot
Hassan Khattab
Jun 5, 2024
0
(1,127)
Hassan Khattab
Jun 5, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  I need feedback about my course on Sp>En translation of financial documents (please help)
Richard Cadena
May 24, 2024
3
(2,315)
jmf
May 30, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Japanese>English Driver's License acceptable terminology
AccurateLang
May 15, 2024
1
(1,863)
IrinaN
May 21, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  ANNA ARACHIV
Yi Cao
Apr 29, 2024
3
(2,242)
Philip Lees
Apr 30, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Memsource: How can I upload a target text to a project?
Natalia Estrada
Apr 24, 2024
1
(1,786)
Lingua 5B
Apr 24, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translator rates calculator    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
Jun 4, 2010
69
(334,345)
Fatima Paula
Apr 16, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Looking for advice — Considering selling my personal term base
Bree Salmon
Oct 21, 2023
2
(1,853)
Cassidy9
Apr 16, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wow, I am no longer allowed to get a subscription to DeepL (‘due to internal policies’)!    ( 1, 2... 3)
Michael Beijer
Mar 1, 2023
32
(17,964)
kretslopp
Apr 13, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Looking for TM with SASB Standards (IFRS)
Emal Ghamsharick
Apr 12, 2024
0
(1,287)
Emal Ghamsharick
Apr 12, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dictionary of medical surgical terms - English-Chinese
fang liu
Mar 9, 2024
1
(1,784)
Yi Cao
Mar 12, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Useful Resources on Patent Translation Techniques
Renvi Ulrich
Feb 7, 2024
1
(1,567)
Marjolein Snippe
Feb 8, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation podcasts
Erwin van Wouw
Jan 26, 2024
6
(3,162)
Eva Stoppa
Jan 31, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Fillable PDF translation
Yakov Katsman
Jan 25, 2024
4
(3,912)
Stepan Konev
Jan 26, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Do you contribute to Wikipedia?    ( 1... 2)
Tom in London
Jan 2, 2024
21
(6,599)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Winter sports dictionary
Yaotl Altan
Dec 13, 2023
4
(2,490)
Yaotl Altan
Dec 15, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Resources: offline dictionaries and profanity words
1
(1,676)
British Diana
Dec 13, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Portuguese Civil Code - authentic English version
Linda Tyrer (X)
Jan 22, 2009
3
(15,528)
Heather Phillips
Nov 29, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Information Technology glossary for the language pair : English > Spanish of Mexico
Angel Llacuna
Nov 9, 2023
0
(1,588)
Angel Llacuna
Nov 9, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What does „LQA Service (Y/N)“ mean?
Noah Koppers
Oct 25, 2023
5
(3,079)
Yasutomo Kanazawa
Oct 28, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Has anyone used Bluente as a translation tool?
Bronagh McInerney
Oct 25, 2023
3
(2,392)
expressisverbis
Oct 25, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Questionnaire for Graduate Translations Studies Class (Group 2)
1
(1,593)
neilmac
Oct 23, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  UNTERM - THE UN TERMINOLOGY DATABASE
Barbara Carrara
Oct 18, 2023
3
(2,370)
Denis Fesik
Oct 18, 2023
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »