Track this forum | Тема | Автор темы Ответов (Просмотров) Последнее сообщение |  | Siglas de grados y títulos de la Armada de México | 0 (692) |  | Mexican work visa requirements for U.S. Citizens. (I was offered an interpretation assignment there) | 0 (647) |  | ¿ reporte o informe ? | 2 (1,712) |  | Tarifa actual POR PALABRA en traducciones inglés - español y viceversa | 0 (1,253) |  | Declaraciones de Impuestos en México | 0 (1,363) |  | Inicio de una traducción en Proz. | 1 (1,670) |  | Diferencias de "perito traductor" y traductor jurado/jurídico/oficial (?) (sworn translator) México | 0 (1,715) |  | Breve encuesta sobre uso de tecnología (egresados de programas en México) | 0 (1,548) |  | Tarifas en México ( 1, 2... 3) | 31 (148,553) |  | Visa de trabajo para Proyectos de interpretación en Méjico | 0 (1,705) |  | cómo cobrar un cheque de USA en México. | 6 (113,360) |  | Translator contemplating move to Mexico | 3 (4,366) |  | URGE CURSO DE TRADOS | 6 (8,957) |  | SWIFT e IBAN para transferencias a México | 10 (204,885) |  | Colegas mexicanos - sobre declaración de impuestos | 7 (6,121) |  | ¿Qué tanto tiempo es razonable tardarse en una traducción? | 0 (2,787) |  | Cobrar cheque en USD en México | 0 (2,921) |  | French courses/schools in Mexico | 0 (2,783) |  | Facturación en México | 3 (4,532) |  | Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores | 0 (3,339) |  | Empezar en la traducción sin estudios...AYUDA!! | 2 (4,018) |  | Tarifas en Mexico - unidades | 1 (4,111) |  | Por la calidad de la traducción en México, Marcos Romano ( 1... 2) | 19 (21,251) |  | Destácate - Campaña de membresías de fin de año - México | 0 (3,635) |  | Campaña de membresías Mayo-Junio | 0 (4,064) |  | Último día de la campaña de fin de año de ProZ.com 2011 | 0 (4,218) |  | Campaña de membresía de ProZ.com de fin de año: "No tengas miedo de volar" | 0 (4,316) |  | Si trabajas en México para clientes en el extranjero... | 7 (9,360) |  | 15 Options to Study Translation in Mexico | 1 (6,152) |  | Tips para conseguir proyectos | 2 (6,796) |  | Ahora se puede comprar la membresía de ProZ.com en México a través de pago local. | 0 (4,636) |  | ¿Cómo conseguir proyectos para traducir en EU? | 0 (5,091) |  | tarifas en Mèxico en 2011 para Word, PowerPoint, Excel, PDF | 0 (5,118) |  | Consulta sobre significado exacto de "perito traductor" en México | 2 (7,752) |  | ¿Trabajar bajo contrato con el IMSS conviene? | 0 (5,727) |  | ¿Trabajar bajo contrato para el IMSS? | 0 (5,488) |  | ¿Mayúculas o minúsculas? ¿Al cliente lo que pida? | 1 (6,596) |  | Certificado de Traductor a través de examen | 3 (11,160) |  | What certification is needed for a criminal case in Mexico City? | 0 (5,375) |  | Impuestos en México | 1 (6,584) |  | En busca de buenos diccionarios mexicanos | 6 (8,327) |  | Moving to Mexico after being established in UK | 2 (6,323) |  | Calcular cuartillas de inglés a español en México | 8 (20,778) |  | Off-topic: México o Méjico ( 1... 2) | 28 (23,162) | Создать новую тему Не по теме: Показ Размер шрифта: -/+ | | = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов ( = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет ( = Более 15 сообщений)
= Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.) | Дискуссионные форумыОткрытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией  LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |