Pages in topic:   < [1 2 3] >
Off topic: H1N1
Thread poster: wonita (X)
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 03:32
TOPIC STARTER
西方人对很多中国食品怀有戒心 Nov 7, 2009

我以前自己在家淹咸鸡蛋,糖蒜什么的,我老公说那些东西已经起了化学变化,有毒,不能吃。

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 02:32
Chinese to English
+ ...
中药 Nov 7, 2009

我以前的一位同事有一次打冰球把腕子戳伤了, 瘀血肿得非常厉害. 于是我中午带他一起上这里一家中药店买了些 "云南白药". 他晚上照服用方法将小瓶子里的小丸伴酒服了, 第二天就开始消肿. 他简直是惊讶不已!

当时的药物插页英文写得很差, 他还问我是不是这样服用. 我告诉他是, 不用怕, 不是 "山寨品".



[Edited at 2009-11-08 00:46 GMT]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 15:32
English to Chinese
+ ...
小儿麻痹症疫苗 Nov 7, 2009

还是要打的。75年出生的人也有得的。现在40出头的人里儿麻致残的特别多,很大一部分原因是文革初期医生忘了发糖丸。

Bin Tiede wrote:

这种东西尽量少打。

我有一个朋友,她的孩子(4个)出生后什么针都没打,活得也很健壮。不过这个朋友的很多观念都有些极端,她生病也从不去找医生,连生孩子都是自己在家弄,厉害吧!

十几年前,德国接种小儿麻痹出过事。当时是一位健康的妇女接种后反而患上小儿麻痹,最后半身瘫痪。书上是这样讲的:接种活疫苗有这种可能性,但几率极小,几百万分之一,可以不做考虑。所以现在有些德国人认为,很多疾病本身都已经绝种,根本没有预防接种的必要,医药界之所以大力推荐预防接种,只不过是为了赚钱罢了。



 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 15:32
English to Chinese
+ ...
甲型H1N1流感大流行推荐储备药品名录 Nov 7, 2009

http://news.sohu.com/20091017/n267427053.shtml

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 02:32
Chinese to English
+ ...
Lord have mercy Nov 8, 2009

Bin Tiede wrote:

我以前自己在家淹咸鸡蛋,糖蒜什么的,我老公说那些东西已经起了化学变化,有毒,不能吃。



Bin,

也许是你先生不爱吃, 找个借口罢了. Tingting 曾这样说过 ...

http://www.proz.com/post/793625#793625

"Fear Factor" 之类的 reality show 有时用特别令人难咽的东西作为参赛人非得要吃下去的东西 (challenge), 松花蛋(皮蛋)曾是其中之一. 参赛人一听 "thousand-year-old eggs" 就噁心死了, 吃时一个个直要吐. 所以说对很多东西的恶感都不过是思想在作怪.

我以前得病看过一段中医, 北京中医医院的大夫开的一些药方熬出来特别难喝, 有时差点儿要吐.


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 03:32
TOPIC STARTER
小儿麻痹 Nov 8, 2009

我们厂幼儿园有一个班有六个小孩传染上小儿麻痹,是六十年代末的事。我家邻居的大女儿也跛了腿,幸亏我们生得晚了几年。

这些人现在四十多岁,听说肌肉还在不断萎缩。


Zhoudan wrote:

还是要打的。75年出生的人也有得的。现在40出头的人里儿麻致残的特别多,很大一部分原因是文革初期医生忘了发糖丸。

Bin Tiede wrote:

这种东西尽量少打。

我有一个朋友,她的孩子(4个)出生后什么针都没打,活得也很健壮。不过这个朋友的很多观念都有些极端,她生病也从不去找医生,连生孩子都是自己在家弄,厉害吧!

十几年前,德国接种小儿麻痹出过事。当时是一位健康的妇女接种后反而患上小儿麻痹,最后半身瘫痪。书上是这样讲的:接种活疫苗有这种可能性,但几率极小,几百万分之一,可以不做考虑。所以现在有些德国人认为,很多疾病本身都已经绝种,根本没有预防接种的必要,医药界之所以大力推荐预防接种,只不过是为了赚钱罢了。



 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 03:32
TOPIC STARTER
俗话说 Nov 8, 2009

wherestip wrote:

我以前得病看过一段中医, 北京中医医院的大夫开的一些药方熬出来特别难喝, 有时差点儿要吐.



良药苦口利于病,
忠言逆耳利于行。


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 15:32
English to Chinese
+ ...
板蓝根颗粒很有效 Nov 8, 2009



前段时间我就感冒了,什么控制症状的感冒药也没吃,板蓝根喝了三天基本上就好了。虽然不知道感冒类型,但我可以肯定是病毒性感冒,因为板蓝根对病毒还是有一定抑制和杀伤作用的。


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 03:32
TOPIC STARTER
Alternative medicine Nov 8, 2009

除了中医以外,另外一种在德国比较常用的另类医学是Homeopathy,顺势疗法。由于顺势疗法的药丸已经稀释到找不到任何有效成分,所以学院派认为它纯属精神疗法,优点是没有副作用。

我认识一个儿科医生,她一般这样处理感染猩红热菌的病人:如果病人发高烧,给抗生素;如果病情较轻,没有发烧,只是嗓子疼,给一些顺势疗法的小药丸,并且嘱咐你如果病情加�
... See more
除了中医以外,另外一种在德国比较常用的另类医学是Homeopathy,顺势疗法。由于顺势疗法的药丸已经稀释到找不到任何有效成分,所以学院派认为它纯属精神疗法,优点是没有副作用。

我认识一个儿科医生,她一般这样处理感染猩红热菌的病人:如果病人发高烧,给抗生素;如果病情较轻,没有发烧,只是嗓子疼,给一些顺势疗法的小药丸,并且嘱咐你如果病情加重或发高烧再来,到时再给抗生素也不晚。有些病人吃了药丸的确是好了,但没人知道是顺势疗法起了作用还是本身的抗体。

有一次我在朋友家搬东西砸了脚,她给我了几粒药丸(很小,针尖那么大),说一定要信,否则作用不大。:)

"Your faith has healed you."


wherestip wrote:

我以前的一位同事有一次打冰球把腕子戳伤了, 瘀血肿得非常厉害. 于是我中午带他一起上这里一家中药店买了些 "云南白药". 他晚上照服用方法将小瓶子里的小丸伴酒服了, 第二天就开始消肿. 他简直是惊讶不已!

当时的药物插页英文写得很差, 他还问我是不是这样服用. 我告诉他是, 不用怕, 不是 "山寨品".



[Edited at 2009-11-08 16:58 GMT]
Collapse


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 03:32
TOPIC STARTER
松花蛋 Nov 8, 2009

国内有一段时间的确是宣传松花蛋的做法不科学,说是含铅。不知道现在怎么说?

BTW, a German friend once talked about "thousand-year-egg" he had consumed in China. It took quite a while before I realized that he was talking about 松花蛋.

wherestip wrote:

"Fear Factor" 之类的 reality show 有时用特别令人难咽的东西作为参赛人非得要吃下去的东西 (challenge), 松花蛋(皮蛋)曾是其中之一. 参赛人一听 "thousand-year-old eggs" 就噁心死了, 吃时一个个直要吐. 所以说对很多东西的恶感都不过是思想在作怪.



[Edited at 2009-11-08 11:24 GMT]


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 03:32
TOPIC STARTER
对国内儿科医生的一些看法 Nov 8, 2009

在国内的某些医院,只要孩子发烧,医生不管三七二十一就给用抗生素、打吊针,这样做恐怕不妥。

因为这不但会减弱病人自身的抗病力,久而久之,身体还会对抗生素产生抵抗力,使抗生素无效。

有次我妹妹的孩子发烧,不过就三十八度,其他都正常,医生说要留在医院打吊针。我们说不用,如果不是什么大病,给点儿退烧药就可以了。但这个医生说:�
... See more
在国内的某些医院,只要孩子发烧,医生不管三七二十一就给用抗生素、打吊针,这样做恐怕不妥。

因为这不但会减弱病人自身的抗病力,久而久之,身体还会对抗生素产生抵抗力,使抗生素无效。

有次我妹妹的孩子发烧,不过就三十八度,其他都正常,医生说要留在医院打吊针。我们说不用,如果不是什么大病,给点儿退烧药就可以了。但这个医生说:“随便你们,有什么事儿我们可不负责任。” 他这样一说我们只好留在医院给孩子打吊针,但是这个医生究竟是出于人道主义的考虑,还是为了私利,就不得而知了。


Han Li wrote:

前段时间我就感冒了,什么控制症状的感冒药也没吃,板蓝根喝了三天基本上就好了。虽然不知道感冒类型,但我可以肯定是病毒性感冒,因为板蓝根对病毒还是有一定抑制和杀伤作用的。
Collapse


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 15:32
English to Chinese
+ ...
同感 Nov 8, 2009

我感冒都是喝板蓝根。什么康泰克之类从来不吃,没用。

Han Li wrote:



前段时间我就感冒了,什么控制症状的感冒药也没吃,板蓝根喝了三天基本上就好了。虽然不知道感冒类型,但我可以肯定是病毒性感冒,因为板蓝根对病毒还是有一定抑制和杀伤作用的。


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 15:32
English to Chinese
+ ...
确实有这个现象 Nov 8, 2009

Bin Tiede wrote:

在国内的某些医院,只要孩子发烧,医生不管三七二十一就给用抗生素、打吊针,这样做恐怕不妥。

因为这不但会减弱病人自身的抗病力,久而久之,身体还会对抗生素产生抵抗力,使抗生素无效。

有次我妹妹的孩子发烧,不过就三十八度,其他都正常,医生说要留在医院打吊针。我们说不用,如果不是什么大病,给点儿退烧药就可以了。但这个医生说:“随便你们,有什么事儿我们可不负责任。” 他这样一说我们只好留在医院给孩子打吊针,但是这个医生究竟是出于人道主义的考虑,还是为了私利,就不得而知了。


我家小孩我连药都没让她吃,上次快烧到39度了,才吃了一点退烧药,后来也好了。和别人提起这件事时,别人很惊奇地看着我,你可真胆大啊。
其实我家小孩才10个月,当时发烧时才断奶没多久,这个阶段孩子自身的免疫力还没发展起来,只有靠自身在抵抗疾病的过程中慢慢加强,所以我当时这样决定了。现在想想真有点后怕,太冒险了。


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 15:32
English to Chinese
+ ...
动辄抗生素,耐药性 Nov 9, 2009

Han Li wrote:

Bin Tiede wrote:

在国内的某些医院,只要孩子发烧,医生不管三七二十一就给用抗生素、打吊针,这样做恐怕不妥。

因为这不但会减弱病人自身的抗病力,久而久之,身体还会对抗生素产生抵抗力,使抗生素无效。

有次我妹妹的孩子发烧,不过就三十八度,其他都正常,医生说要留在医院打吊针。我们说不用,如果不是什么大病,给点儿退烧药就可以了。但这个医生说:“随便你们,有什么事儿我们可不负责任。” 他这样一说我们只好留在医院给孩子打吊针,但是这个医生究竟是出于人道主义的考虑,还是为了私利,就不得而知了。


我家小孩我连药都没让她吃,上次快烧到39度了,才吃了一点退烧药,后来也好了。和别人提起这件事时,别人很惊奇地看着我,你可真胆大啊。


是啊,许多傻子是在儿时发烧烧坏脑的.育儿这么难,现今来家做装修,农村出来的超生还要生几个,也不过三十岁上下,思想还是很陈旧.


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 15:32
English to Chinese
+ ...
我家孩子很健康 Nov 9, 2009

redred wrote:

是啊,许多傻子是在儿时发烧烧坏脑的.育儿这么难,现今来家做装修,农村出来的超生还要生几个,也不过三十岁上下,思想还是很陈旧.


我也不是傻傻地等着不采取措施,我分析孩子发烧的原因:一个是刚断奶,免疫力下降;二是喝配方奶,也可能引起发热。所以我采取的措施是物理降温为主,在腋窝擦酒精,头上湿敷毛巾。服用双黄连口服液,外加退烧药。同时我把自己采取的措施咨询了在医院儿科工作的同事,对我的措施进行了肯定,并且不主张用抗生素,输液。
事实证明我的处理是正确的,孩子烧退了,一切正常。


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

H1N1






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »