Track this forum Sujet Auteur
Réponses (Vues)
Dernier message
Translation agency does not issue official POs ( 1 , 2 ... 3 ) 41 (9,627)
How do you feel about proofreading MT? ( 1 ... 2 ) 21 (11,400)
Suspicious email: ongoing "Human Translation" project, start date "Immediate", to be done in XTRF 8 (2,360)
Glitch in agency's translation platform? 3 (1,272)
Is it practical to ask a new client for a 100% fee upfront? ( 1 ... 2 ) 27 (6,418)
Impossible tender requirements 11 (2,917)
Translation of documents for a visa application 5 (2,177)
Most annoying types of agencies ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 53 (17,234)
Completing form W8-BEN: help needed ( 1 ... 2 ) 16 (8,304)
Questions on changing careers and getting references 2 (1,637)
Do you work on Sundays? ( 1 ... 2 ) 29 (8,535)
Free test with more than 1000 words, is it normal? ( 1 ... 2 ) 15 (4,969)
I'm so fed up with this ( 1 , 2 ... 3 ) 31 (10,584)
Is this NDA safe? ( 1 ... 2 ) 16 (4,753)
Translator's personal information 8 (2,469)
How to respond when a client misspells your name ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (15,657)
Charging a minimum fee, is it worth the effort? ( 1 ... 2 ) 17 (5,901)
Translate.com and cash out or being paid via Payneer.com 3 (2,092)
MA Research: Pro Bono & Discounted Translation 0 (879)
What is "80% quality"? 9 (2,877)
Certification of translation in the UK 5 (2,088)
Chinese translation companies 4 (2,301)
Don't feel painiful when you're taken advantage of ( 1 ... 2 ) 26 (6,617)
Is ProZ deliberately skewing Blue Board feedback in favour of agencies? ( 1 ... 2 ) 19 (6,538)
Is it common for companies to share others' information? 1 (3,098)
Thinking about moving to Chile. Any information about the Chilean market? 7 (2,437)
My national law is working against me ( 1 , 2 ... 3 ) 37 (13,265)
Falsche USt.-Id des Kunden auf Rechnungen angegeben 2 (1,608)
A question to my Canadian colleagues: client is asking for my SIN number to get paid! ( 1 ... 2 ) 16 (11,098)
deepl automatic renewal without any notice 14 (9,573)
Advice on accepting a long term job with a company not mentioned in the Blue Board (Filology) 9 (2,746)
"This is only a 'potential' job" - your thoughts? ( 1 ... 2 ) 20 (6,202)
Off-topic: Visual aspects and implications for the business relationship (ethical dilemma) ( 1 ... 2 ) 18 (5,556)
Intellectual Property clause 8 (2,591)
Training sessions for new jobs - how long is appropriate? 12 (3,378)
Translation spanish into english by hours 6 (2,208)
ProZ Pay™: A new way for freelancers to get paid ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 76 (47,830)
Direct clients ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (11,204)
a photo of your ID card to get registered on a translators' portal? 1 (2,757)
Thinking of "denouncing" a colleague (whose work is really bad) ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 51 (16,078)
Received a 1099-NEC form... that underreports income. By A LOT. Is this a problem for me? 2 (1,350)
Your best tipps on efficiency 1 (1,481)
Instant Email Notifications 11 (3,245)
Planning move to lower tax jurisdiction within US, can I *technically* hold off invoicing income? 10 (3,336)
Sounds familiar? 1 (1,418)
Investir ou pas dans la création d'un site Internet ? 9 (3,158)
Agency avoids payment and contact 12 (4,153)
Copy of identity papers BEFORE a real assignment ( 1 ... 2 ) 28 (7,331)
Returning to work after a long maternity/paternity leave 12 (3,972)
Working for China as a freelancer in Germany - who knows the tax laws that apply? 4 (1,952)
Poster un nouveau sujet Hors-sujet: Affiché Taille de la police: - /+ = Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages) = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
Forums de discussion dans le domaine de la traduction Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...