What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Proofreading a book chapter on public and collective health, Portuguese > Italian Proofreading a book chapter on public and collective health, Portuguese > Italian 1 user Translating WHO-ITU global standard for accessibility of telehealth services EN > PT-BR I just finished translating some subtitles from the NGO Global Health Media Project, British English into Portuguese from Portugal 1 user I just finished translating some subtitles from the NGO Global Health Media Project, British English into Portuguese from Portugal 1 user Translating a website of an international financial institution, from English to Italian, approximately 6000 words Subtitling video conferences from English into Italian and from Brazilian Portuguese into Italian 1 user Subtitling video conferences from English into Italian and from Brazilian Portuguese into Italian Translating several documents from INEE - Inter-agency Network For Education In Emergencies from English to Portuguese 1 user Finished EN>PT-PT translation of "Comprehensive School Safety Indicators", for an Australian NGO, 3800 words (edited) I just translated from English into Italian and Portuguese parts of the International Code of Conduct Association (ICoCA), over 4000 words I just translated from English into Italian and Portuguese parts of the International Code of Conduct Association (ICoCA), over 4000 words Translating the TED Conference "Why data needs to be more human centered", English to Italian 1 user Translating TEDx Conference "A importância da diversidade para a saúde mental" (The importance of diversity for mental health), PT-BR > IT Translating TEDx Conference "A importância da diversidade para a saúde mental" (The importance of diversity for mental health), PT-BR > IT Italian captions for TED Conference "How to solve the education crisis for boys and men", 4083 words I'm creating Italian subtitles for the TED conference “What the world can learn from China's innovation playbook” (13 minutes) Translating the TED talk "The power of music to change lives", from Italian into Brazilian Portuguese I finished translating a text for INEE - Inter-agency Network For Education In Emergencies, EN>PT, on the "Translators without Borders" platform I'm creating Italian subtitles for the TED talk “How AI could save (not destroy) education” by Sal Khan, founder of Khan Academy, 3046 words |