What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
An old client recently came to me with some new fictional stories to be translated (Pt>En). I like working for them as the stories are interesting, and they even want me to improve the stories where I see fit. An interesting collaboration. I am finishing a large translation project for a university department here (Urban Planning) and just found out that another department (International Economics) wants me to work with them. Very happy. I have had many more small translations of documents like school transcripts, marriage certificates, etc. I rarely received those last year. It's interesting how things change. I just received a large project from a federal university here - translating their website and numerous documents into English. This will keep me busy for a long while! I keep forgetting to update my WIWO! Recently I've done Quality Assurance of videos translations, continue translating uplifting, fictional stories (one of my favorite jobs), and translated a number of birth certificates and travel documents. I am translating and subtitling a series of short videos for a mining company. I just finished a project that turned out to be more difficult than I predicted. It was only two short videos that, I thought, would be fairly quick to translate and subtitle. But the speaker in the first video spoke rapidly and mumbled a lot, so I had to slow the video down and listen numerous times. Then the second video was full of medical jargon and medications that required a lot of research to find spellings, etc. The life of a translator... :) 1 user Translating yet another ESG report for another Brazilian company. I am providing QC in an interesting project. It is with a team of translators, and we offer quick translation of videos - translating any video up to 120 minutes long within six hours. I had never worked in a team like this before. Very interesting. 1 user I have started revising and providing QA of video translations for a well-known video streaming service. I am translating and subtitling another video for a large Brazilian firm. I am helping a friend translate his travel photography website. I had never done that before, so I am learning a lot. 2 users
I have started an exciting project translating and revising stories that are then put in a video. It's a mix of translating, revising, and transcreation. Translating and subtitling a video of a conference about education I am translating and subtitling an interesting interview with militia members about the political situation in Brazil. I learned how to use Subtitle Edit and transcribed, translated and subtitled the videos that I put in profile. |