What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Laura Hargreaves posting from BaccS (desktop) shared:

Technical documentation for a digital invoicing solution to keep me busy for a while!

digital invoicing, technical specifications, variable, function, system


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 34261 words
  • IT (Information Technology)
  • SDL TRADOS
(edited)
Laura Hargreaves posting from BaccS (desktop) shared:

Putting in the hours this evening! Helping a client with an urgent legal translation (case law)

tribunal,assets,plaintiff,action,judgement


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 5537 words
  • Law (general)
  • SDL TRADOS
  • 50% complete
(edited)
Laura Hargreaves posting from BaccS (desktop) shared:

Contract Amendment and Policy Update for IT Services Company (GDPR)

GDPR,data protection,cookies, encryption,privacy


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 7963 words
  • IT (Information Technology)
  • 100% complete
(edited)
Laura Hargreaves posting from BaccS (desktop) shared:

A short financial translation for over the weekend!

credit,debit,investments,dividends,banking


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 1000 words
  • Finance (general)
  • SDL TRADOS
(edited)
Laura Hargreaves posting from BaccS (desktop) shared:

Just finished proofreading an Italian to English case law translation

tribunal,assets,plaintiff,action,judgement


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 3789 words
  • Law (general)
  • 100% complete
(edited)
Laura Hargreaves posting from BaccS (desktop) shared:

Translating a White Paper on Blockchain for the Transport Sector

blockchain,bitcoin,cryptocurrency,transport,latency


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 12723 words
  • IT (Information Technology), Finance (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
(edited)