Networking event for Poetry & Literature translators Aug 7, 2013 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (732) (Members shown first) |
---|
| | MA-University of Copenhagen, 25 years of experience |
| | | Cambridge University , Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, MA-Universita' degli Studi di TRIESTE Scuola Sup. LINGUE MODERNE INTERPRETI e TRADUTTORI 104/S - Class of second level degree in Translation of Literary and Technical Texts, 16 years of experience |
| | Susanne Goepper 123-bin dabei - 123+ i see -123+voilà Germany Native in German Freelancer | MA (Magistra Artium) Französische Philologie der , OTHER-Magister/MA FU- Berlin/linguistique et littérature française, littérature comparée (anglaise/allemande/française) et sciences des médias et des public - relations/2014: en cours de préparation: HHU Düsseldorf études Master traduction littéraire, 14 years of experience |
| | | Bio: Certified in 1989, settled as freelance in 2004. Experience in literary translation and willing to expand widely! Message: Looking forward to meet peers! |
| | Elena Ogorodnik Medicine, Law, Marketing, IT, Technics Ukraine Native in Russian , Ukrainian Freelancer | Odessa National University of I.I. Mechnikov, PhD , PHD-Odessa National University of I.I. Mechnikov, 26 years of experience |
| | | American Translators Association, MA-University of Southern California, 31 years of experience |
| | Barbara Carvalho Making You Global Portugal Native in English , Portuguese Freelancer and outsourcer | APT, 20 years of experience |
| | | KUL - The JPII Catholic University of Lublin, University of Warsaw, MA-The John Paul II Catholic University of Lublin, 15 years of experience |
| | | Bio: I am a secondary school teacher and a supposedly versatile tri-lingual freelance translator (English, Spanish, Italian).
Though experienced in technical and scientific fields, I increasingly find myself dealing with far more challenging translations of ancient prose ...and poetry. A blended expertise, thus, where interest in science technicalities, and love of literature seem to harmonize.
As a teacher, I develop my day-to-day lessons according to the latest techniques such as tasks, cooperative learning, grammar reflection, communicative and eclectic method, conceptual maps, striving for a quite different approach from standard teaching.
As a freelance translator (English and Spanish) I’ve always combined fast response, precision, formal accuracy with the use of technology as a tool to increase my reliability.
I studied at the University of Trento (Italy), where I graduated in English and Spanish language. As a student, I spent extended periods abroad, the most relevant of which is a nine-months scholarship at the Universidad Complutense de Madrid.
In 1998 I worked as a tourist guide for The Vittoriale, the house/museum of the poet Gabriele d’Annunzio in Gardone Riviera, Lake Garda.
A few months later, I started my career as export manager for Fondital Group, an Italian worldwide leading company in the field of heating systems. I consequently spent long periods abroad across Europe, Middle East and South America, working closely with local customers and representatives, with whom I successfully led complex negotiations.
In 2002 I decided to get a master degree in Human Resources Management at HKE (Human Knowledge Europe - Milan).
From 2003 to 2007 I worked as a fundraiser for the Science Museum of Trento, establishing long-lasting and profitable relationships with Italian and foreign companies.
In 2007 I began teaching languages in secondary school and, since then, I've never stopped studying the latest and most effective methods of conveying knowledge.
At the same time I started a freelance translation activity. Nowadays, my portfolio ranges from translation agencies, to private and public companies and institutions.
In my free time I write, sing and play my music. Currently, I'm developing a bilingual blog named Compartiendo Tensiones / Sharing TensionsMore Less |
| | | Educational Testing Service - TOEFL, Diplomas of Spanish as a Foreign Language, 11 years of experience |
| | Zsuzsanna Koos Advanced studies in literature Hungary Native in Hungarian Freelancer | HUngary:DE, 24 years of experience |
| | | BA-Universidad Pedagógica Nacional, 27 years of experience |
| | Svetlana Golovko More than 25 years of experince Ukraine Native in Russian , Ukrainian Freelancer | Tavricheskiy National University (Simferopol City), GD-The Cyprus Pedagogical Institute (Cyprus, Nicosia), 36 years of experience |
| | Federico Gianotti Translator and interpreter Argentina Native in Spanish , French Freelancer | Instituto Camoes, Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández", 18 years of experience |
| | John Alphonse (X) Perfectly Clear Translation & Editing United States Native in English (Variants: US, UK) Freelancer | Message: Looking forward to this event and really disappointed I missed the previous Hotel & Tourism one! Busy is good, though... |
| | | 23 years of experience |
| | Irene Holicki SF (all sorts); Business English (teach) Germany Native in German Freelancer | OTHER-Graduate in English; University of Regensburg, 45 years of experience |
| | | Bio: Scientific and Literature Translator. Localization Engineering. Fluent speaking and writing, linguistics, technical, and literary knowledge of English, Spanish and Italian. Master of Art in English Language and Literature. Master of Science in Mechanical Engineering. Li...terary translations of books and magazine articles. Audio transcriptions. Video Subtitles. Copywriter.More Less Message: Sparsa colligo. Unifying what is disperse. |
| | Tanyer Oymak Profesyonel Teknik Çeviri Native in Turkish , English Freelancer | GD-İstanbul University, 39 years of experience |
| | Nadineja Canada Native in French (Variants: Canadian, Standard-France) Freelancer | Bio: I am a professor with a special interest in 17th-, 18th-and 19th- century literature and medicine. I have translated numerous medical treaties, plays, autobiographies and literary works. Message: Hello to all !
I am delighted to participate in this event and to share my experience with others. |
| | Paula Vianna Dubbing|Subtitling|Comics|Games Brazil Native in Portuguese (Variant: Brazilian) Freelancer | Universidade Gama Filho, GD-Federal University of Juiz de Fora., 13 years of experience |
| | ingridleeman Healthcare and Legal Translator Hub-CMI United States Native in English , Portuguese Freelancer | Bio: I was born in São Paulo, Brazil.
I taught English at three schools, Fisk, Bridge-Linguatec and Language Factory. Additionally, I provided language services to businesses and taught Portuguese to foreign speakers.
In the late 1980, I arrived in the United States t...o refine my language skills at the English Language Program at University of California at Berkeley and subsequently English as a Second Language at the University of California, Santa Barbara.
I have translated a myriad of documents from simple forms, contracts to children's books.
Attended courses in business, law, international relations, and the arts.
Furthermore, I have done voice-over for films; translations of film subtitling, and I am an interpreter as well.
More Less Message: Hello,
My name is Ingrid.
Nice to meet you and share experience and insights with my fellows.
Kind regards, |
| | Lorraine Buckley (X) Culture as well as language Italy Native in English , Italian Freelancer | Message: Hi all - over the last year, I have been doing more and more poetry translation as well as essays of various types. Interested in a general exchange with others who work prevalently in this field. |
| | Mina Ahmadi Quality Is the Best Business Plan! United States Native in Persian (Farsi) Freelancer | Message: Hi everybody,
I'm Mina from Persia.
Happy to see you! |
| | Ceyda Aldemir-Down DipTrans MCIL CL, MITI, ISO 17100:2015 United Kingdom Native in Turkish Freelancer | Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), GD-IoLET Level 7 Diploma in Translation, ITI, CIOL, SoA:TA, ÇevBir, 16 years of experience |
| | Alexey Larin Quality - job number one. Belarus Native in Russian Freelancer | 21 years of experience |
| | Patricia Franco Expert EnglishPortuguese BR Translator Brazil Native in Portuguese (Variant: Brazilian) Freelancer and outsourcer | Bio: Studied translation at Universidade Gama Filho (UGF) and Brasillis Translator Qualification Course. Journalist, Msc in Tourism Planning and MPhil in History. |
| | miminerva Minerva Peinador Pérez Native in Spanish (Variant: Standard-Spain) Freelancer | Departamento de Filología Alemana, MA-FH de Sevilla, Universidad de Córdoba, 16 years of experience |
| | Emily Weidmann fast&reliable translations Germany Native in German Freelancer | certified by chamber of commerce |
| | | MA-Université de Haute Bretagne Rennes 2, 22 years of experience |
| | Atar Hadari Pen Translates Award Winner HE to En PhD United Kingdom Native in Hebrew (Variant: Modern / Israeli) , English (Variants: US, British, Irish, UK) Freelancer and outsourcer | Bio: Atar Hadari was born in Israel, raised in England, and studied poetry in the US. His “Songs from Bialik: Selected Poems of H. N. Bialik” (Syracuse University Press) was a finalist for the American Literary Translators’ Association Award, his debut collection, “R...embrandt’s Bible” is out now from Indigo Dreams and his “Lives of the Dead: Poems of Hanoch Levin” forthcoming from Arc Publications in 2014. He also translates plays, fiction and historical works and has twice adapted plays from Yiddish.More Less Message: Hello all! Any other poet/playwrights out there? |
| | Beatrice trad the meaning of ideas Spain Native in Italian , Spanish (Variant: Standard-Spain) Freelancer | Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, OTHER- "Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori" - Firenze - Italia; " I.T.S. Intérpretes y Traductores" - Salamanca - España; Scuola Superiore Interpreti e Traduttori - SSIT - Pescara - Italy, 41 years of experience |
| | Zane_R Latvia Native in Latvian Freelancer | 13 years of experience |
| | | Bio: Translator-subtitler and interpreter for the National Greek Radio-Television (ERT) |
| | Kelly Burt ATA-certified DE/SV>EN Translator United States Native in English (Variants: Australian, US) Freelancer | American Translators Association, MA-University of New South Wales, Kensington, NSW, AU, ATA, AUSIT, SFÖ, 13 years of experience |
| | ManuelBarreiros Native in Portuguese (Variant: European/Portugal) Freelancer | 21 years of experience |
| | Dagnia Christian books, Education, Development United Kingdom Native in Spanish , English Freelancer | Monterey Institute of International Studies, MA-Monterey Institute of International Studies, 15 years of experience |
| | | BA-USP - University of S�o Paulo, 25 years of experience |
| | Sarah Johnsen Literature, Poetry, Kids & Beauty Germany Native in German Freelancer | HHU Düsseldorf, 13 years of experience |
| | Aline de Freitas CTTIC - STIBC Certified Translator Canada Native in Portuguese (Variant: Brazilian) Freelancer | Society of Translators and Interpreters of British Columbia, Uninove, BA-Universidade Nove de Julho, CTTIC, STIBC, 16 years of experience |
| | | National Taiwan University, 25 years of experience |
| | Taher Ghanem High Quality in Due Time Native in Arabic Freelancer | Bio: English into Arabic translator/editor/localizer with more than 12 years of experience |
| | Babar Khan Published poet, art/education specialist Native in French , English Freelancer | OTHER-ESIT (École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs), Université de Paris III--Sorbonne Nouvelle, 24 years of experience |
| | Rifka McClure Prompt and Professional Australia Native in English Freelancer | Bio: Graduated Master of Translation Studies (German>English) in 2010, worked intermittently since then (owing to maternity leave) and just seriously entering the workforce now. I would like to specialize in poetry and literature but haven't yet got the experience necessary... to apply for those jobs!More Less |
| | | Bio: Translations of books of philosophy from french to brazilian portuguese. Message: Hello all, looking forward to sharing experiences! |
| | Shaun Yeo MA DipTransIoL, NAATI, JTF, ATA, JAT Native in Chinese Freelancer | Bio: www.mtis.com.sg |
| | | BA-An-najah National university, 19 years of experience |
| | wdfgh (X) Indonesia Native in Indonesian | Bio: I work as an independent translator (English-Indonesian and vice versa), poet and writer. I have always been interested in poetry and, more recently, human rights. Under my pen name, I am the admin for the writing group THE INTERNET WRITERS GUILD, the Facebook writin...g community that provides a place to accommodate my works and creation. https://www.facebook.com/groups/68239824848/?fref=ts
Nowadays, I am working for research journals in the fields of microbiology and micro-organisms. I have just completed my project to translate the poems for a poetry anthology in bilingual version (English and Bahasa Indonesia) for a literary community, and am working on the novel of an Indonesian poet/writer living in Switzerland.
I write about humanity, love, peace, soul wandering, and also spiritual things. Just recently I wrote a humanity’s poem about Malala Yousafai, a phenomenal 15 years old Pakistani girl shot by Taliban gunmen, who has been striving for equal rights of education.
In August 2012 I translated the report of an International Summer Art event that takes place every year at Zug, in Switzerland which has been published at http://jaz-zug.ch/einblicke/gedichte-pfluecken/ and two of my poems were displayed and read out there. That exercise was also carried out for the year before.
To hone my intuition, I listen to music in general, music in diversity, ethnic and traditional sounds. One of my favourite classical pieces is the Fantasie Impromptu by Chopin, instead of the jazz one Meditação by Jobim. I love to learn by noticing and observing.
I am a 45 year old Mother of two children, a girl and a boy. My interests are art, music, culture, and tradition. I always like to promote my culture and tradition to foreigners. For certain reasons I have been active in promoting it through my gallery in Facebook. I hope I may reach more people with my poems.More Less Message: ~ A New Beginning ~
The season comes,
The doors opened,
The branches grown,
The twigs also,
The leaves appear, a new life begins,
The trees seize each second we make.
The sky enraptures,
The shadow of the moon,
The souls ravish ...the hearts,
Ours are beaten,
Delightful moments,
Uncounted steps as we dance,
The sands, the stones and the breezing waves,
An encounter of joy.
Mother Nature tempts each one of us,
To do a jig, with heartbeats as our music,
Oh love, do not expect for a suspension!
The wind is heavenly rustling,
We scroll up and down,
Then bob up and down,
Fitting our feet, here, there and around,
Oh love, I don’t wish a suspension!
Enigmatic life,
Twist our souls as One!
© Emi/DC June 16’13 6.22 AM
“Art is not a handicraft, it is the transmission of feeling the artist has experienced.” ~ Leo TolstoyMore Less |
| | Andreea Boldura Putting words where they belong Romania Native in Romanian Freelancer | Romanian Ministry of Justice, Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages, MA-"Babes-Bolyai" University of Cluj-Napoca, Faculty of Letters, Applied Foreign Languages Department, MA in Translation Science and Terminology, ATR, 23 years of experience |
| | Christine Jende (X) Tyskspecialisten Native in German (Variants: Germany, Austrian) Freelancer | MA-Munich University, 17 years of experience |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |