This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: wacanoo Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - English Creating Account
1. How do I create my Account?
Simply join us by clicking the 'start now!' button on our main page. You can also find 'Join now!' buttons in other pages which will bring you to the registration page. Your account will be created after you have filled in the necessary information.
2. Is there a sign up fee?
There is no membership fee when you sign up. In order to take advantage of our service, however you need to have available balance on your account. You can credit your account during registration or any time from your account.
3. Why do I have to pay a deposit?
To place any item on Yahoo! Japan Auctions through our service there is placement fee. This fee will be deducted from the available balance of your account.
4. How is my personal data secured?
Your information will not be shared with anyone and is used solely for the purpose of maintaining your account. See privacy for more information.
Placing your order
1. Are there items that are forbidden on auction?
Please refer to User guideline section.
2. What if I want to cancel my order?
When you submit your order you will receive a confirmation email from us. You need to click the link given in the email to complete your order. Until then you can edit/cancel the order by loggin into your account.
3. Why is there a limit on the description field in the order?
The information you provide will be translated by our bilingual staff. This means that each order is carefully translated and therefore, we need to set a limit to handle each order in a timely manner. In case you would like to write more description, you can extend the limit for an additional cost.
Translation - Spanish Crear una cuenta
1. ¿Cómo creo Mi Cuenta?
Simplemente, únase a nosotros haciendo clic en el botón de "¡comenzar ahora!" de la Página Principal. Usted puede encontrar también botones en otras páginas de "¡Únase ahora!Éstos lo llevarán a la página de registro. Su cuenta se creará después de que haya completado la información necesaria.
2. ¿Hay una tarifa para registrarse?
No hay una tarifa de membresía cuando usted se registra. Sin embargo, para sacarle ventaja a nuestro servicio, usted necesita tener un balance disponible en su cuenta. Puede depositar crédito en su cuenta durante el registro o en cualquier otro momento.
3. ¿Por qué debo abonar un depósito?
Para colocar cualquier artículo en Yahoo! Japón Subastas a través de nuestro sistema, se debe abonar una tarifa de colocación. Este cargo sera descontado de su balance disponible de su cuenta.
4. ¿Cómo están asegurados mis datos personales?
Sus datos no serán compartidos con nadie y son usados solamente con el propósito de mantener su cuenta. Vea Privacidad para más información.
English to Spanish: Dangringa Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
Dangriga, Where the Sweet Water Flows...
Along the northern banks of the Stan Creek River - 55 miles from Belmopan and 105 miles from Belize City - lies the small village of Dangriga. Home to the excitement of diving, fishing and sailing, Dangriga is also home to one of the largest Garifuna communities in the entire world. Indeed, in the Garifuna tongue, the name Dangriga can be loosely translated to: "Here, the sweet water is close at hand." And whether you're a foreign traveler or a local Black Carib, once you arrive, you know it's the truth. Despite the warnings of contaminated water you'll find elsewhere in Central America, Dangriga has a drinking supply that is both fresh and pure. It is perhaps some of the best water in all of Belize!
Dangriga's Garifuna Culture...
Perhaps one of the most charming aspects of Dangriga's local flare is the Garifuna population. The town is freckled with some of the same homes that the Garifuna have lived in for decades - built of weathered wooded planks and raised up on stilts, a defense against the coastline's turbulent storms and seas. About eight miles south of Dangriga, there's another Garifuna village known as Hopkins. It's a small settlement fueled by fishing. The village is idyllic, with sandy beaches, an exciting culture, coconut palms and Caribbean breezes.
A Creative Haven with Plenty to Do...
Despite the fact that Dangriga is relatively small - its population is only roughly 8,100 - it has become a haven for some of Belize's most popular artists. There are notable names in nearly every area of the arts, from painters to drum makers to Waribagabaga Dancers to the Turtle Shell Band. And as exciting as these artists may be, the absolute best thing about Dangriga is the festivals. The most important date is November 19th, Garifuna Settlement Day, comparable to the 4th of July in the United States.
Dangriga and Hopkins both abound with festivals and celebration, and there's nothing quite like a Garifuna festival. There's a full day of music, drumming, dancing, dining and drinking. And don't worry - if you can't make it in November there are other festivals throughout the year, most importantly during Easter and Christmas weeks.
Translation - Spanish Dangriga: Donde fluye el agua dulce...
A lo largo de las riberas nortes del Río Stan Creek, a 88 km de Belmopan y 168 km de la ciudad de Belice, yace el pequeño pueblo de Dangriga, donde se puede practicar buceo, pesca y navegación. Dangriga es además el hogar de una de las comunidades garífunas más grandes en el mundo. De hecho, en la lengua garífuna, Dangriga se podría traducir como "Aquí, el agua dulce se encuentra al alcance de la mano". Y ya sea un viajero extranjero o un negro caribe, una vez que llegue a este lugar, sabrá que es verdad. A pesar de las advertencias de agua contaminada que encontrará en cualquier lugar de América Central, Dangriga tiene una provisión de agua potable fresca y pura. Es quizá la mejor agua de toda Belice.
La Cultura Garífuna de Dangriga...
Quizá una de los aspectos más encantadores del destello local de Dangriga es la población garifuna. La ciudad está poblada de las mismas casas en que los garífunas han vivido durante décadas, construidas de tablones de madera desgastada elevados sobre zancos, una defensa contra el mar y las tormentas turbulentas de la costa. Alrededor de 13 kilómetros al sur de Dangriga, hay otro pueblo garífuna llamado Hopkins. Es un pequeño asentamiento impulsado por la pesca. El pueblo es idílico, con playas arenosas, una cultura interesante, palmeras de cocos y brisas caribeñas.
Un refugio creativo con mucho para hacer...
A pesar de que Dangriga es relativamente pequeña (su población es aproximadamente 8.100), se ha convertido en un refugio para los artistas más populares de Belice. Hay nombres notables en casi cada área de las artes, desde pintores, constructores de tambores y bailarines Waribagabaga hasta la banda Turtle Shell. Y aunque los artistas son emocionantes, lo mejor de Dangriga son los festivales. La fecha más importante es 19 de noviembre que es el Día del Acuerdo Garífuna.
Dangriga y Hopkins ofrecen muchas celebraciones y festivales, y no hay nada parecido a un festival garífuna. Es un día entero lleno de música, tamboreo, baile, comida y bebida. Y no se preocupe si no puede estar en noviembre: hay más festivales durante el año, durante las semanas de Pascuas y Navidad.
English to Spanish: Law Detailed field: Law (general)
Source text - English
Sin embargo, según el artículo 92 de su Estatuto, “El Tribunal, de oficio o a petición de parte presentada dentro de los quince días siguientes al de la notificación de la sentencia, podrá enmendarla … La enmienda tendrá lugar si la sentencia contuviere errores manifiestos de escritura, de cálculo o inexactitudes evidentes o si se hubiere pronunciado sobre un asunto no planteado en la demanda … La solicitud de enmienda … se pondrá en conocimiento de la otra parte, por cinco días, para que absuelva el trámite, si lo cree conveniente. El Tribunal dentro de los quince días siguientes al de la expiración del término a que se refiere el primer inciso, cuando la enmienda … fuese de oficio o agotado el término concedido a las partes, adoptará resolución sobre la enmienda … la notificará a las mismas y la anexará a la sentencia. El trámite de la enmienda … no suspende la ejecución de la sentencia”.
Translation - Spanish
Nevertheless, according to article 92 of its Statute, “ The Court, ex-officio or upon request of submitted party will be able to amend the sentence within fifteen days following the notification of sentence... The amendment will be admissible if the sentence contains mistakes in the writing or calculation, or obvious inaccuracies, or judgment was passed on an issue not posed by the complaint... The request for amendment will be communicated to the other party and said party will have 5 days to answer to the process if it is deemed to be convenient. The Court will adopt a resolution about the amendment within the fifteen days following the expiration of the term referred by the first section, when the amendment is ex-officio, or if the term granted to the parties comes to an end. The Court will then notify the parties about the resolution and will annex it to the sentence. The procedure of amendment does not cancel the execution of the sentence.”
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad del Museo
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jan 2005.
English to Spanish (Universidad del Museo Social Argentino) Spanish to English (Universidad del Museo Social Argentino)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office, Microsoft Publisher, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am an experienced freelance translator. I am very professional and always meet deadlines.
In my translation services, I place special attention on English-Spanish-English translations. This is a must, as Spanish is gaining importance in worldwide business. The accuracy of my translations will satisfy all of your demands.
Translation work undergoes a multiple proofreading and cross-referencing process to assure that the meaning, context, tone, and message of all translated text use the most accurate and appropriate language and choice of words possible.
I am fully bilingual and work with a team of native speaker translators.
This means that the final translation will read naturally to a native speaker in the target language.
I have an ESL teaching degree and a university degree in legal, technical and literary Translation from English to Spanish.
I have 5-star reviews from my clients.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.