Working languages:
Spanish to English
French to English

Gabrielle Marcellus-Temple
Putting the beauty into your translation

Plymouth, England, United Kingdom
Local time: 15:21 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Government / PoliticsCosmetics, Beauty

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 14, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Manchester
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Plymouth UK)
French to English (University of Plymouth UK)
Spanish to English (University of Manchester)
French to English (University of Manchester)
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX), Spanish (DOCX), French (DOCX)
Professional practices Gabrielle Marcellus-Temple endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I have wide-ranging experience of translating material for the tourism industry, including websites, marketing material and magazine articles, for a range of clients including major museums and governmental organisations. My personal interest in history and art provides a useful background for my degree qualification in European Studies and my postgraduate research, which focused on the EU and European politics, economics and geography. My training in modern languages was strongly focused on business matters, including marketing and advertising and also covered cultural studies.
Working part-time as a project coordinator for a creative arts facility has given me a great deal of experience in the visual arts, which is in addition to my expertise in this area as a translator, which I currently do part-time.
Three years' experience of working in the healthcare industry before and during my attendance at university, as well as coming from a family of health professionals, has given me a good grounding in medical terminology. My personal interest in aromatherapy, combined with the two years I spent working in cosmetics and beauty products, have also been great assets when translating marketing material, clinical studies, MSDSs and other documents in this field.
I graduated from the University of Manchester in 2007 with an MA (merit) in Translation Studies (with specialisations in Literary Translation and Scientific and Technical Translation), having completed a BA Modern Languages (Spanish and French) with European Studies at the University of Plymouth Business School in 2006, where I was awarded a first class degree and the School Prize for Best Spanish Language Student. I have also been an Associate Member of the ITI since 2007.
Contact me today for high quality translations!
Keywords: high quality, alta calidad, haute qualité, MA, master, cosmetics, cosmétiques, cosméticos, tourism, tourisme. See more.high quality, alta calidad, haute qualité, MA, master, cosmetics, cosmétiques, cosméticos, tourism, tourisme, turismo, medical, médico, marketing, experience, experiencia. See less.


Profile last updated
Oct 28, 2017



More translators and interpreters: Spanish to English - French to English   More language pairs