This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training
14 projects entered 7 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 30000 words Completed: Feb 2007 Languages: English to Polish
Education Support for Northern Ireland - website - 30.000 words
The education support for Northern Ireland project involves matters of social science, pedagogy, psychology, law, legal procedures and general issues.
Education / Pedagogy
No comment.
Translation Volume: 12000 words Completed: Feb 2007 Languages: English to Polish
12 000 words of employee's guidebook
The employee's guidebook involves employment matters such as conditions, obligations, terms of leaves and holidays, health and safety regulations, entitlements etc
Translation Volume: 1000 words Completed: Sep 2006 Languages: English to Polish
Legal patent - Community trade marks
Law: Patents, Trademarks, Copyright
positive : Good communication, on-time delivery. We enjoy working with Kornelia.
Kornelia Kowszewicz: Thanks. It's a pleasure to work with you :)
Translation Volume: 1500 words Completed: Sep 2006 Languages: English to Polish
Five pages of agricultural questionnaire
Agriculture
No comment.
Translation Volume: 580 words Completed: Sep 2006 Languages: English to Polish
580 words of REC Environmental NGO Directory Update and Survey
Advertising / Public Relations
positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.
Kornelia Kowszewicz: Thank You :)
Translation Volume: 1033 words Completed: Jul 2006 Languages: English to Polish
Four pages translation of model's contract for Japanese agency
The model's contract includes rights and obligations of a model, agency and mother agency. As far as model is concerned, conditions of her arrival and stay, duties and payment are mentioned. When it comes to agencies, there are law and financial details of responsibility.
Law: Contract(s)
No comment.
Translation Volume: 2054 words Completed: Jun 2006 Languages: Polish to English
"8 page translation of IT contract"
This was a IT contract that involved making software for Trade company in USA. The contract includes copyrights, patents, rensonsibility of software producer and the client.
English to Polish (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) Polish to English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) English to Polish (Association of Translators and Interpreters Ireland, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio