This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ProZ/TV Spotlight: International Translation Day Preview 2023
As we gear up for this year's International Translation Day, we're excited to offer a special preview series by broadcasting some of the standout presentations from last year's ProZ.com TV event!
Tune in to our broadcast sessions to revisit some of the most insightful and impactful moments from last year. Remember, these are recordings from the previous event, so there won’t be a live Q&A, but we’ll be sharing a sneak peek of what’s in store for this year’s event—stay tuned until the end to catch it!
Register now for this year’s ProZ/TV International Translation Day 2024 – a three-day event filled with live presentations, Q&A sessions, workshops, and networking opportunities.
Spanish to English Dutch to English German to English English to Greek Italian to Greek French to Greek Spanish to Greek Dutch to Greek German to Greek English to Italian Greek to Italian French to Italian Spanish to Italian Dutch to Italian German to Italian English to French Greek to French Italian to French Spanish to French Dutch to French German to French English to Spanish Greek to Spanish Italian to Spanish French to Spanish Dutch to Spanish German to Spanish English (monolingual) Greek (monolingual) Italian (monolingual) French (monolingual) Spanish (monolingual) Dutch (monolingual) German (monolingual)
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Protemos, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM
Bio
I am an experienced independent translator with a demonstrated history of working in the information technology and services industry since 2008. Fourteen years of experience in various fields, such as legal, medical, technical, finance, construction, and many more. I have extensive experience in the medical field and vast medical/pharma experience. Five years of experience working with CAT Tools: Trados 2022, MemoQ, and many more online tools like Memsource, etc., and four years of experience in the transcription/subtitling section.
I am skilled in Translations from English to Greek, Spanish, Italian, French, Portuguese, Dutch and vice versa, especially in the legal and medical fields. Excellent use of Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, Trados, MemoQ, CorelDraw, Protemos, SmartCat, etc.
Graduated from Hygeia Medical School (2006) as an ICU nurse and technical school (2001) in Computer Science. Accomplished working with solid names in the industry, such as Sony, Microsoft, Netflix, Disney, etc., and with many different companies and individuals worldwide.