This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Transcription, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Psychology
Economics
Finance (general)
Human Resources
Management
Tourism & Travel
Art, Arts & Crafts, Painting
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Surveying
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Persian (Farsi) to English: communities
Source text - Persian (Farsi) انگیزۀ اصلی برای تشخیص communities میتواند مشاهدۀ چگونگی تقسیم فضای شبکه بر اساس حجم تبادلات، میزانِ شباهتِ میانِ رئوس، میزان تشابه افکار، سلایق، علاقهمندیها کاربران و بطور کلی استخراج الگوهای رفتاری مشابه میان موجودیتهای یک جامعه و الگوهای رفتاری متفاوت میان موجودیتها از جوامع مختلف، باشد. درواقع، مطابق با گفته [2]، اجتماعِ تشکیل شده از موجودیتها در شبکههای بزرگ و پیچیده، رفتارهای پیچیدهای را از خود بروز میدهند که جزء خصوصیات تکتک واحدها نمیباشند. به همین دلیل است که شناسایی جوامع در اینگونه شبکهها میتواند الگوهای رفتاری ارزشمندی را آشکار سازد که در رفتار هرکدام از واحدها به طور مجزا دیده نمیشود.
با توجه به کاربردهای متنوع تشخیص جوامع در شبکههای مختلف، میتوان فهمید که تعریف واژه جامعه، کار آسانی نیست زیرا میتواند از دیدگاههای مختلف، تعاریف متنوعی داشته باشد. بهگونهای که، در فرهنگ لغت انگلیسی، یک جامعه مشروط به داشتن ترجیحات و علاقهمندهای مشترک است و یک مفهوم عمومی بوده و فراتر از شبکههای اجتماعی و اینترنت است. همچنین از منظر دانش شبکه و تحلیل ساختاری گراف، یک جامعه یک زیرگرافِ متصلِ متراکمِ محلی در یک شبکه، تعریف شده است و یا ساختار گروهی مشترک در میان ابعاد مختلف شبکه به گونهایکه اعضای هر جامعه ارتباط مستحکمی با هم داشته و ارتباط آنها با اعضای جوامع دیگر ضعیف باشد. از سوی دیگر از منظر پژوهشگران علوم اجتماعی، یک جامعه به گروهی از کاربران اطلاق میگردد که علایق مشابهی را به اشتراک گذاشته و در حالی با یکدیگر (در شبکۀ اجتماعی) تعامل دارند که با احتمال بالا شناخت قبلی از یکدیگر ندارند.
Translation - English The primary motivation for detecting communities can be the observation of how the network space is divided based on the volume of exchanges, the degree of similarity between the principles, as well as the similarity of users' thoughts, preferences, interests, and in general, the extraction of similar behavioral patterns among the entities of a community, and different behavioral patterns among entities from different communities. In fact, according to [2], a community of entities in large, complex networks, exhibit complex behaviors, which are not part of the characteristics of each individual unit. For this reason, community detection in such networks can reveal valuable behavioral patterns, which are not observed in each unit’s behavior separately.
Considering the various applications of community detection in different networks, it can be perceived that, defining the word "community" is not a simple task, because it can have a variety of definitions from different perspectives. In such a way that, in the English dictionary, a community is subject to having common preferences and interests, which is a general concept and goes beyond social networks and the Internet. Moreover, from the perspective of Network Knowledge and Graph Structural Analysis, a “community” is defined as a densely connected local subgraph in a network, or a common group structure among different dimensions of the network, in such a way that the members of each community have a strong bond with each other while having a poor relationship with members of other communities. On the other hand, as perceived by social science researchers, a community refers to a user groups who share common interests, and interact with each other (on social media), and most likely do not have any prior familiarity with each other.
Turkish to Persian (Farsi): ETYOLOJİ DEĞERLENDİRME ANKET FORMU
Source text - Turkish ETYOLOJİ DEĞERLENDİRME ANKET FORMU
1-Gebelik döneminde son 3 ayında ve doğum anında herhangi bir rahatsızlık veya komplikasyon geçirdiniz mi?
Var □ Yok □
2-Geçirdiyseniz ne tür bir rahatsızlık veya komplikasyondu?
3-Çocuğunuz erken doğumla mı meydana geldi?
Evet □ Hayır□
4- Erken doğumla dünyaya geldiyse kaç haftalık doğdu?
6- Çocuğunuzu emzirme süreniz?
Hiç □ 6 -12ay □ 12 aydan fazla □
7- Çocuğunuz doğumdan 4 yaşına kadar sık ishal geçirdi mi?
Evet □ Hayır □
8- Geçirdiyse kaç yaşında?
9-Çocuğunuzun 4 yaşına kadar sindirim sisteminde bir rahatsızlık oldu mu?
10-Oluştuysa ne tür bir hastalık, kaç yaşında oluştu ve ne kadar süre devam etti?
Translation - Persian (Farsi) فرم نظرسنجی ارزیابی سبب شناسی
۱. آیا در سه ماه آخر دوران بارداری و در هنگام زایمان هیچ گونه ناراحتی و یا عارضه ای داشتید؟
داشتم □ نداشتم□
۲. چه نوع ناراحتی و یا عارضه ای داشتید؟
۳. آیا فرزند شما با زایمان زودرس به دنیا آمد؟
بله □ خیر □
4. اگر او با زایمان زودرس به دنیا آمده است, در چند هفتهگی به دنیا آمد؟
۵. وزن كودك هنگام تولد چقدر بود؟
کمتر از ۱۵۰۰ □ ۱۵۰۰ تا۲۵۰۰ □ بیشتر از ۲۵۰۰ □
۶. دوره شیر دهی به فرزندتان چه مدت بوده است؟
اصلا□ ۶ تا ۱۲ ماه□ بیشتر از ۱۲ ماه □
۷. آیا فرزند شما از بدو تولد تا ۴ سالگی به طور مکرر دچار اسهال شده است؟
بله □ خیر □
۸. اگر او به طور مکرر دچار اسهال شده است در چه سنی بوده است؟
۹. آیا تا سن ۴ سالگی دستگاه گوارش فرزند شما دچار ناراحتی شده است؟
۱۰. اگر دچار ناراحتی شده است چه نوع بیماری بوده و در چه سنی رخ داد؟ و چه مدت طول کشید؟
More
Less
Translation education
Master's degree - Azad University, Rasht, Iran
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2024.
I am Delaram Khakpour. I have Bachelor's Degree in English Translation ane MA degree in Teaching English. I have been working as a translator for more than 10 years. I mainly translate from Persian to English as well as Turkish to English.