This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation - Portuguese Flores matinais colhidas ao entardecer
Prefácio
Eu sempre quis encontrar um pouco de tranquilidade em meio ao caos cotidiano, mas esse desejo não é nada fácil de ser realizado. O presente é tão bizarro e minha mente é toda perturbada. Quando uma pessoa alcança o estágio em que tudo que lhe resta são apenas lembranças, sua vida provavelmente deveria ser considerada bastante fútil. Mas, às vezes, até mesmo as lembranças podem faltar. Na China, mesmo que existam normas lineares para a escrita, as coisas mundanas insistem em ser como uma espiral sinuosa. Lembrei-me de como deixei a Universidade de Xiamen há quatro meses; e o zumbido dos aviões evocou-me os aviões que, um ano atrás, circulavam diariamente sobre a cidade de Pequim. Naquela ocasião, escrevi uma prosa poética chamada “O despertar”. Hoje, nem isso me “desperta” mais.
Vai esquentando desde cedo em Guangzhou; os raios do sol poente que brilham através da janela a oeste obrigam as pessoas a usar apenas uma blusa leve. Eu nunca parei para olhar o bonsai Shuihengzhi em minha escrivaninha: nada mais é do que um galho mergulhado na água. Mas basta isso para que suas folhas já esverdeiem graciosamente. Ora aprecio estas folhas verdes, ora edito alguns manuscritos antigos, o que aparentemente significa que estou fazendo alguma coisa. Embora eu me sinta mesmo um morto em vida fazendo essas coisas triviais, é uma excelente maneira de afugentar o calor.
Anteontem, terminei de editar a coletânea Grama selvagem (Yecao); agora, é a vez de Recontar as velhas histórias (Jiushi Chongti), prosas publicadas na revista Savana (Mangyuan). Eu ainda mudei seu nome para Flores matinais colhidas ao entardecer (Zhaohua Xishi). Tenho consciência de que as flores colhidas ao orvalho matutino preservam melhor sua fragrância e sua doçura. Mas não consegui colhê-las na aurora. Da mesma forma, não consigo de imediato transpor meus pensamentos bizarros e confusos em textos igualmente bizarros e confusos. Quem sabe um dia, enquanto contemplo as nuvens, eles lampejem diante dos meus olhos.
Houve um tempo em que eu me recordava diversas vezes dos vegetais e das frutas que comia na minha terra natal quando criança: castanha-d’água, fava, arroz selvagem chinês e melão. Eles eram tão suculentos e deliciosos que me fizeram sentir saudades da minha terra. Depois de muito tempo, pude saboreá-los de novo. Porém, nada senti de muito especial. Somente nas lembranças eles antiveram o sabor maravilhoso do passado. Provavelmente vão me enganar a vida inteira, fazendo com que eu regresse ao passado continuamente.
Estes dez textos são registros transcritos da minha memória. Eles podem ser ligeiramente diferentes dos fatos, mas é do que consigo me lembrar agora. Provavelmente, seu estilo não seja uniforme, porque ora eu os escrevia, ora os interrompia, e assim sucessivamente, por mais de nove meses. Os contextos dos
ambientes de escrita também diferiram entre si: as duas primeiras narrativas foram escritas no aposento voltado para leste da residência em Pequim; as três seguintes, durante minhas andanças por hospitais e por uma oficina de carpinteiros; e as cinco finais, no andar superior da biblioteca da Universidade de Xiamen, depois de os intelectuais já terem me excluído de seu círculo.
Escrito no Pavilhão de Nuvem Branca, Guangzhou, 1 de maio de 1927,
Lu Xun.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidade Estadual de Campinas
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2022.