Working languages:
Japanese to Portuguese
Portuguese to Japanese
English to Portuguese

Aron Reis
Tradução de alta qualidade

Fortaleza, Ceará, Brazil
Local time: 13:42 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Subtitling, Interpreting, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Law (general)
Finance (general)Transport / Transportation / Shipping
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
Food & DrinkForestry / Wood / Timber
General / Conversation / Greetings / LettersMusic

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (RTF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
Bio

Hi, I'm Aron and It's nice to have you here.

As you can see in my CV I'm an English <> Portuguese, Japanese <> Portuguese translator and teacher. I have taught at The Church of Jesus Christ of the Latter-Days Saints Kobe Japan Mission for 2 years. By that time I wrote a Japanese language learning book for Portuguese learns. I also worked with translation and interpretation of every kind (Written, Spoken, Subtitling, and etc ). 

I have also taken a simulation of the Japanese Language Knolowge exam N2, where I got 167/180 points.  I have a large experience with translations and a High-Quality compromise with my customers. For any questions please be in contact with me by my e-mail: [email protected] 

Hope to hear from you soon.

Keywords: Japanese, Portuguese, English, Closed Captioning, Subtitling, Translation, Proofreading


Profile last updated
Mar 8, 2021