This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
⁉️ How many times have you heard that “machine translation tools will replace the human mind”? Well, not in the next hundred years for sure, and I’m here to prove this statement wrong because there is nothing like the unique pinch of creativity a professional translator puts in their work. ✨
I took my first steps as a translator back in 2018 and have only kept climbing that ladder ever since. Started off as a subtitler and found my passion for marketing-related texts and gained some copywriting experience on the way. 👩🏻💻
Doing things for a reason is what I stand by. I help others overcome the language barrier by traveling with words (in English, Spanish and Latvian), which is why I find it crucial to always have the target audience in the picture (read as: in mind). When working with marketing texts for websites and social media, you cannot forget the importance of choosing the best-performing yet context-matching SEO keywords. 🧠
Currently, I work full-time at Bonami, an online store, where I translate and localize all things interior design. Apart from that, I work on various other translation projects in the marketing field:
🔸 On a daily basis I proofread IT-related marketing texts on printers and printing services. 🔸 I regularly take up translation projects (EN>ES) for a Latvian time-tracking solution and localize automated emails, as well as website and social media content. 🔸 I proofread UX copy for an open banking solution app.
And that is not it. I currently freelance for various European translation agencies but would be more than happy to expand my horizon and collaborate with other agencies/direct clients all around the world and take up new and exciting projects, so feel free to contact me anytime if my experience has sparked your interest and you think we would be a good match. 📩
💼 Some of my responsibilities @ Bonami:
• Translate SEO-friendly content from English to Latvian using Google Ads Keyword Planner • Localize inspirational articles for the Latvian market. Feel free to check them out here: https://www.bonami.lv/raksti-un-iedvesmas • Ensure that the copy (and microcopy) on the web, social media (Facebook & Instagram), and newsletters is country-oriented, relevant, and speaks to the local customers • Come up with creative copy solutions and transcreations to attract more clients • Post-edit the machine translation of product names and descriptions • Make sure the written content for social media is catchy, easy to read, and concise
Back in 2021 I also gained valuable experience during a traineeship at the European Court of Auditors. I translated ECA audit documents (such as reports and press releases) concerning different topics: e-waste, space assets, financial instruments, forestry, etc, as well as created a termbase on disinformation. All the translations were carried out using SDL Trados Studio 2019.
🎓 I hold a bachelor's degree in European Languages and Cultures (English & Spanish), as well as a master's degree in translation of LSP (non-literary) texts. Some of the classes I took:
• Translation Methods and Practice: English and Spanish; • Culture Studies: Great Britain; • Culture Studies: United States of America; • Hispanic Culture Studies; • Intercultural Communication, etc.
• Translation of the European Union Legal Acts; • Translation of Commercial Law; • Translation of International Organization Texts; • Translation of Criminal Law Texts; • Translation of Administrative Texts; • Technology in Translation of Domain-specific Texts • Editing of LSP Texts; • Computer-Asissted Translation, etc.
👉 Feel free to learn more about my experience on my LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/sintija-jagmina/
Keywords: latvian, spanish, english, subtitling, time coding, specialized translation, spanish to latvian, english to latvian, translating, translation. See more.latvian, spanish, english, subtitling, time coding, specialized translation, spanish to latvian, english to latvian, translating, translation, localization, marketing texts, copywriting, copywriter, website localization letón, español, inglés, español mexicano, español argentino, español a letón, inglés a letón, subtitulación, traducción, traductores letones, letones nativos, traductores en Letonia, cultura letona, adobe illustrator, trados, memsource, memoq, aegisub, subtitle edit, seo, google ads, keyword planner, localización, textos de marketing, latviešu, spāņu, angļu, spāņu valodas tulkotājs, angļu valodas tulkotājs, subtitrēšana, subtitri, spāņu latviešu tulkotājs, angļu latviešu tulkotājs, lokalizācija, mārketinga teksti, mārketinga tekstu tulkošana, tekstu autors. See less.