Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Italian to Portuguese

Caio Malhano
Subtitler & translator since 2020

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 17:11 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Caio Malhano is working on
info
Aug 6, 2020 (posted via ProZ.com mobile):  Subtitling a video for the TED project on Amara as a volunteer. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 58874

Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Subtitling, Translation, Transcription, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Native speaker conversation, Project management
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsCinema, Film, TV, Drama
MarketingOther
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard, PayPal
Experience Registered at ProZ.com: Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit
Professional practices Caio Malhano endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

CAIO MALHANO - QUALITY TRANSLATIONS AND SUBTITLES

PERSONAL PROFILE

I work as a freelancer since 2020. I've subtitled videos from Netflix, BBC, Starz, Record TV, AT&T Mexico, Google gTech Brazil, Tetra Pak, UFMG, and more. I also have years of experience with digital project management.

SPECIALIZATIONS

Services - Translation, Subtitling, CC, Transcription;
Areas - Marketing, Journalism, Games, Literature;
Languages - Portuguese (BR), English, Italian, Spanish.

SOFTWARE EXPERTISE

Subtitles - Subtitle Edit;
Translations - OmegaT, MateCat.

PROFESSIONAL HISTORY

Freelance Translator - PROZ.COM, TRANSLATORSCAFE

I work as a freelancer on the platforms ProZ.com and TranslatorsCafé, and for the translation company 2Mundi. I used to volunteer as a collaborator at the TED subtitling project on Amara, and translated a few books from Italian to Brazilian Portuguese on Traduzione Libri.

Project Manager - GLOBO.COM, WEBEDIA, NMA DIGITAL

Translated and proofread (Eng-Port) several brand publishing sites and apps with an emphasis on SEO. Managed a multidisciplinary team on SEO, branding, performance media, content, and design projects. Applied agile methodology techniques on a daily basis.

EDUCATION HISTORY

Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ) - BACHELOR'S DEGREE IN ADVERTISING
Brasillis Institute - TRANSLATION AND SUBTITLING TRAINING COURSES
Fluminense Federal University (UFF) - 5 SEMESTERS OF COMPUTER SCIENCE
Marketing Academy - SEO: WEBSITES OPTIMIZATION FOR SEARCH ENGINES

WHERE TO FIND ME

Email: [email protected]
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/caio-malhano-00837632/?locale=en_US

Keywords: portuguese, english, italian, translation, subtitling, proofreading, marketing, journalism, games, literature


Profile last updated
Aug 22, 2023