This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Dutch - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour Dutch to English - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour French to Dutch - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour French to English - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour Dutch - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour
English - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour French - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour
Verzekeringnemer
KOEN HUYSMANS
Tegenpartij
STARCO EUROPE
Onze referenties
0G18E0017102 Schadegeval van 18/01/2018 Contract nr. 010622352934
Mijnheer, Mevrouw,
Wij komen op deze zaak terug.
Wij maken u in bijlage copie van expertiseverslag over. Voertuig is totaal verlies.
Onze verzekerde heeft inmiddels een nieuwe voertuig aangekocht, levering voorzien in week 21. Tot dan heeft onze verzekerde een vervangvoertuig nodig en zal bijgevolg een wagen huren cfr in bijlage copie van huurcontract alsook bestelbon aankoop nieuwe wagen.
Wij zullen u van zodra wij alle bewijzen van onkosten tgv ongeval hebben ontvangen ons eis overmaken. De huurfactuur zal u natuurlijk pas overgemaakt worden na levering van de nieuwe wagen.
Kan u ons per kerende uw tussenkomst in de schade van onze verzekerde bevestigen ?
Hoogachtend,
P. Batis
Claims manager
Translation - English Your contact
HOUPLINE Kathy
PB 80002,
1000 Brussels
T +32 (0)92444232 F +32 (0)2 678 56 09 M [email protected]
AXA TRANSLATION DEPARTMENT
29 March 2018
Your references
NL-EN - 05/04/2018
Policyholder
KOEN HUYSMANS
Opposing party
STARCO EUROPE
Our references 0G18E0017102 Loss of 18/01/2018 Policy no. 010622352934
Sir/Madam,
This is further to the case specified above.
Under cover, please find a copy of the loss assessment report. The vehicle is a total loss.
Our insured has since purchased a new vehicle, set to be delivered during week 21. Until that time, our insured requires a replacement car. As such, he will be leasing a car. Please see the copy of the lease contract as well as the purchase order for the new car.
As soon as we have gathered all supporting documents for the expenses incurred as a result of the accident, we propose to get back to you with our claim. Needless to say we will not be able to provide you with the lease bill for the replacement car until after the new car has been delivered.
Could you please confirm by return of post/mail that you will be covering the loss incurred by our insured?
Yours sincerely,
P. Batis
Claims manager
More
Less
Translation education
Master's degree - Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken Antwerpen
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2018.
Having been a teacher of English, Dutch and French for the past 12 years, I intend on doing something more with my linguistic knowlegde. I've always had a passion for language and literature, writing and reading in those three languages and it has always been a dream to work as a freelance translator.
I've been translating all my life, although not quite professionally (as in: being paid for it), but now I'd like to change that. I'm currently working on a couple of test translations which I will be posting here very soon, to show you what I'm capable of.
I still haven't quite dealt with all the administrative issues here (such as getting a vat-number and a paypal account) but I'm working on that.
Language is my cup of tea. Maybe I can help you out sometime? I'm sure you won't regret it!