This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to German: Studie zum Fachkräftemangel im Gesundheitswesen am Oberrhein General field: Other Detailed field: Medical: Health Care
Source text - French Bien entendu, tous les demandeurs d’emploi côté français ne disposent pas des qualifications requises pour exercer dans le secteur de la santé, ni des compétences linguistiques pour exercer dans le pays voisin. Si l’on considère le marché de l’emploi dans une perspective transfrontalière à 360°, on peut parler d’une situation de « mismatch », c'est-à-dire un décalage entre les qualifications recherchées et les qualifications disponibles sur le marché du travail. Ainsi, les complémentarités évoquées ne sont dans la situation actuelle que « virtuelles ». Elles ne pourront être réellement exploitées qu’à la condition que des solutions puissent être trouvées pour résorber cette situation de « mismatch ».
Nous noterons que l’exploitation des complémentarités liées à la dialectique pénurie de personnels / chômage est en parfaite adéquation avec les stratégies politiques développées dans le Rhin supérieur sur la thématique de l’intégration du marché du travail transfrontalier. Cette logique se retrouve en particulier dans « l’accord-cadre relatif à l’apprentissage transfrontalier dans le Rhin supérieur » (dit Accord de Saint-Louis) du 12 septembre 2013. Elle est présente également dans la stratégie d’intervention du programme opérationnel INTERREG V Rhin supérieur 2014-2020, plus précisément dans l’objectif spécifique n°10 « Augmenter l’emploi transfrontalier dans le Rhin supérieur ».
Venir en soutien au développement de la coopération sanitaire transfrontalière et de la mobilité des patients.
Le renforcement de la mobilité transfrontalière apparaît également comme un axe de réflexion pertinent dans le contexte du développement de la coopération sanitaire transfrontalière et de la mobilité des patients. En effet, tant pour faire vivre ces coopérations que pour communiquer avec les patients du pays voisin, il est nécessaire de disposer d’équipes disposant de compétences linguistiques nécessaires ainsi que d’une connaissance du système de santé et de la culture de soin du pays voisin. Un renforcement de la mobilité des professionnels pourrait jouer ici un rôle majeur.
Translation - German Selbstverständlich verfügen nicht alle Arbeitsuchenden auf französischer Seite über die erforderlichen Qualifikationen, um im Gesundheitswesen tätig zu werden, oder über die nötigen Sprachkenntnisse, um im Nachbarland zu arbeiten. Wird der grenzüberschreitende Arbeitsmarkt in seiner Gesamtheit betrachtet, kann von einer ‚Mismatch‘-Situation gesprochen werden, also von einer Diskrepanz zwischen den gesuchten und den auf dem Arbeitsmarkt vorhandenen Qualifikationen. Folglich sind die angesprochenen Komplementaritäten zurzeit nur virtuell. Sie könnten erst wirklich ausgeschöpft werden, wenn Lösungen zur Behebung der Mismatch-Situation gefunden werden können.
An dieser Stelle soll darauf hingewiesen werden, dass das Ziel einer besseren Ausschöpfung der arbeitsmarktbezogenen Komplementaritätspotenziale in voller Übereinstimmung mit den politischen Strategien zur Integration des grenzüberschreitenden Arbeitsmarkts am Oberrhein stehen. Dieser Ansatz findet sich insbesondere in der am 12. September 2013 geschlossenen ‚Rahmenvereinbarung über die grenzüberschreitende Berufsausbildung am Oberrhein‘ (Vereinbarung von Saint-Louis) wieder. Er ist ebenfalls Bestandteil der Interventionsstrategie des operationellen Programms INTERREG V Oberrhein 2014-2020 unter dem spezifischen Ziel 10 ‚Zunahme der grenzüberschreitenden Beschäftigung am Oberrhein‘.
Beitrag zur Entwicklung der grenzüberschreitenden
Gesundheitskooperation und Patientenmobilität
Die Stärkung der grenzüberschreitenden Mobilität scheint auch ein relevanter Ansatzpunkt in Bezug auf die Weiterentwicklung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit im Gesundheitswesen und der grenzüberschreitenden Patientenmobilität zu sein. Es ist in der Tat sowohl für die Belebung der Zusammenarbeit als auch für die Kommunikation mit den/der Patienten/in des Nachbarlandes notwendig, dass das Personal sowohl über die notwendigen Sprachkompetenzen, als auch über Kenntnisse des Gesundheitssystems und der Pflegekultur des Nachbarlandes verfügt. Die Stärkung der Fachkräftemobilität könnte hier eine wichtige Rolle spielen.
English to German: Primary Hyperparathyroidism (The New England Journal of Medicine) General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Etiologic Factors
Head and neck irradiation in childhood and long-term lithium therapy are associated with a greater prevalence of primary hyperparathyroidism. Primary hyperparathyroidism, which is most often caused by a single adenoma (80 to 85%) or four-gland hyperplasia (10 to 15%),1 mainly occurs as a sporadic disease, but it may be part of a hereditary syndrome (e.g., multiple endocrine neoplasia types 1 and 2A)
Clinical Presentation
Classic symptoms and signs of primary hyperparathyroidism
are rare today, but nephrolithiasis still occurs in 4 to 15% of cases. Patients may have weakness, easy fatigability, anxiety, and cognitive impairment even when the level of serum calcium is modestly increased. Associated insulin resistance, hyperglycemia, and dyslipidemia (decreased levels of high-density lipoprotein cholesterol and increased levels of total triglycerides) have been reported, but it remains unclear how often these are attributable to the hyperparathyroidism and whether they are ameliorated by surgery.
Hypertension is also common and, with sophisticated testing (which is not routinely performed), subtle cardiovascular changes (i.e., increased vascular stiffness and endothelial dysfunction) may be detected. Low bone mineral density, particularly at sites enriched in cortical bone (e.g., the distal third of the radius) is common. Cross-sectional studies show an increased rate of fractures among persons with primary hyperparathyroidism; in one prospective study, the rate of morphometric (but not clinical) vertebral fracture was increased among asymptomatic postmenopausal women with primary hyperparathyroidism, as compared with age-matched controls.
Normocalcemic primary hyperparathyroidism (increased PTH concentration in the absence of hypercalcemia) has been recognized, typically among persons evaluated for low bone mineral density (whose assessment may include measurement of both calcium and PTH). This diagnosis should be made only after all causes of secondary hyperparathyroidism have been ruled out.
Translation - German Ätiologische Faktoren
Die Bestrahlung von Kopf und Hals während der Kindheit und eine Langzeit-Lithiumtherapie werden mit einer erhöhten Prävalenz von primärem Hyperparathyreoidismus in Verbindung assoziiert. Der primäre Hyperparathyreoidismus, der in den meisten Fällen von einem einzelnen Adenom (80-85%) oder von einer Hyperplasie aller vier Nebenschilddrüsen (10-15%) verursacht wird, erscheint hauptsächlich als eine sporadische Erkrankung, kann aber auch Teil eines vererbten Syndroms sein (z.B. multiple endokrine Neoplasie Typ 1 und 2A). (Tabelle 1).
Klinisches Bild
Die klassische Symptomatik des primären Hyperparathyreoidismus kommt heute selten vor, obwohl eine Nephrolithiasis noch in 4-15% der Fälle auftritt. Patienten können Schwächegefühl, leichte Ermüdbarkeit, Angst und kognitive Beeinträchtigungen aufweisen, sogar dann, wenn das Serum-Kalzium nur leicht erhöht ist. Obwohl auch eine damit einhergehende Insulinresistenz, Hyperglykämie und Dyslipidämie (gesenkter Spiegel des High-Density Lipoprotein (HDL) Cholesterins und erhöhter Gesamt-Triglyceridspiegel) beschrieben wurde, bleibt es unklar, wie oft diese dem Hyperparathyreoidismus assoziiert werden können und ob eine Verbesserung durch einen chirurgischen Eingriff erreicht werden kann.
Hypertonie tritt ebenfalls häufig auf. Durch weiterführende Testverfahren (die nicht zur Routineuntersuchung gehören) können subtile kardiovaskuläre Veränderungen (z.B. erhöhte Gefäßsteifigkeit oder endotheliale Dysfunktion) festgestellt werden. Eine geringe Knochenichte ist, besonders an Stellen mit großem Anteil an Substantia compacta (z.B. im äußeren distalen Drittel Radius), häufig. Querschnittstudien zeigen eine erhöhte Rate an Frakturen bei Patienten mit primären Hyperparathyreoidismus. In einer prospektiven Studie war die Rate an morphometrischen (aber nicht die der klinischen) Wirbelkörperfrakturen bei asymptomatischen postmenopausalen Frauen mit primären Hyperparathyreoidismus im Vergleich zu einer gleichaltrigen Kontrollgruppe erhöht.
Normokalzämischer primärer Hyperparathyreoidismus (erhöhte PTH-Konzentration/PTH-Spiegel bei fehlender Hyperkalzämie) wurde ebenfalls dokumentiert, typischerweise bei Personen, die hinsichtlich einer geringen Knochendichte untersucht wurden (derartige Untersuchungen können auch eine Bestimmung der K und PTH-Spiegel beinhalten). Diese Diagnose sollte nach dem Ausschluss aller Ursachen für einen sekundären Hyperparathyreoidismus gestellt werden.
French to German: Contrat de vente General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - French OBLIGATIONS DE L'ACHETEUR
L'acheteur s'oblige, dans les conditions prévues au présent contrat, à payer le prix et à prendre livraison des marchandises.
PAIEMENT DU PRIX
1) Si l'acheteur n'est pas tenu de payer le prix en un autre lieu particulier, il doit payer le vendeur:
a) à l'établissement de celui-ci; ou
b) si le paiement doit être fait contre la remise des marchandises ou des documents, au lieu de cette remise.
2) Le vendeur doit supporter toute augmentation des frais accessoires au paiement qui résultent de son changement d'établissement après la conclusion du contrat.
3) Si l'acheteur n'est pas tenu de payer le prix à un autre moment déterminé, il doit le payer lorsque, conformément au contrat, le vendeur met à sa disposition soit les marchandises soit des documents représentatifs des marchandises. Le vendeur peut faire du paiement une condition de la remise des marchandises ou des documents.
4) Si le contrat implique un transport des marchandises, le vendeur peut en faire l'expédition sous condition que celles-ci ou les documents représentatifs ne seront remis à l'acheteur que contre paiement du prix.
5) L'acheteur n'est pas tenu de payer le prix avant d'avoir eu la possibilité d'examiner les marchandises, à moins que les modalités de livraison ou de paiement dont sont convenues les parties ne lui en laissent pas la possibilité
L'acheteur doit payer le prix à la date fixée au contrat sans qu'il soit besoin d'aucune demande ou autre formalité de la part du vendeur.
Translation - German PFLICHTEN DES KÄUFERS
Der Käufer ist gemäß nach Maßgabe dieses Vertrags verpflichtet, den Kaufpreis zu zahlen und die Ware abzunehmen.
ZAHLUNG DES KAUFPREISES
(1) Ist der Käufer nicht verpflichtet, den Kaufpreis an einem anderen bestimmten Ort zu zahlen, so hat er wie folgt zu zahlen:
a) am Ort der Niederlassung des Verkäufers; oder
b) wenn die Zahlung gegen Übernahme der Waren oder der Dokumente zu erfolgen hat, am Ort der Übergabe
(2) Der Verkäufer hat sämtliche zusätzliche Steigerungen der Nebenkosten zu tragen, welche aus einem Wechsel des Niederlassungsorts nach Abschluss des Vertrages hervorgehen.
(3) Ist der Käufer nicht verpflichtet, den Kaufpreis zu einem anderen festgelegten Zeitpunkt zu zahlen, so dieser den Kaufpreis vertragsgemäß zu entrichten, wenn der Verkäufer die Waren oder die zur Verfügung über die Ware berichtigenden Dokumente zur Verfügung stellt. Der Verkäufer die Zahlung zur Bedingung für die Übergabe der Waren oder Dokumente machen.
(4) Enthält der Vertrag den Warentransfer, so kann der Verkäufer den Versand unter die Bedingung stellen, dass die Waren oder die Dokumente erst nach der Zahlung des Kaufpreises an den Käufer übergeben werden.
(5) Der Käufer ist ohne die Gelegenheit einer vorhergehenden Begutachtung der Waren nicht zur Entrichtung des Kaufpreises verpflichtet, sofern die von den Vertragsparteien vereinbarten Liefer- und Zahlungsbedingungen hierfür keine Gelegenheit bieten.
Der Käufer hat den Kaufpreis zu dem im Vertrag festgesetzten Termin zu entrichten, ohne dass es einer weiteren Aufforderung oder anderen Förmlichkeiten seitens des Verkäufers bedarf.
More
Less
Translation education
Master's degree - Johannes Gutenberg Universität Mainz
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2016.
I offer high quality translations from English or French into German, specialising in medical and economic texts as well as in texts in the fields of cross-border cooperation and administration, culture and literature. I finished my Master's Degree at the Johannes-Gutenberg University of Mainz with an excellent degree and further developed my knowledge with different translation jobs and an internship in the area of cross-border cooperation. I offer a high degree of intercultural competence and knowledge of the most widely used CAT Tool, including Wordfast, SDL Trados and memoQ.
Keywords: german, french, medicine, culture, localisation, economic translation, medical translation, specialised translation, cuisine translation, translation. See more.german, french, medicine, culture, localisation, economic translation, medical translation, specialised translation, cuisine translation, translation, translator, finance. See less.