Working languages:
English to Spanish

Silvia Alejandra Vázquez García
Medical translator (EN-ES)

Estado De Mexico, Mexico
Local time: 15:26 CST (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsBiology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering (general)
Manufacturing

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Colegio Mexicano de Licenciados en Traducción e Interpretación)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DeepL, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, XTM
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Silvia Alejandra Vázquez García endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Meticulous
English-Spanish translator based in Mexico with more than ten years of
experience in translation and proofreading. Native Spanish speaker with a
degree in Pharmaceutical Engineering.

I have managed and edited over 2,000 successful translation projects.

My qualifications can be summarized as follows

-Daily output: 2,500 - 3,000 source words per day

-Field of experience: Pharmaceuticals, Medical Devices, Healthcare, Life Sciences, Clinical Research, Cosmetic and
Veterinary Industries, Human Resources, etc.

What do I have?

A decade-plus of lived experience.

True expertise in my specialist areas: Pharmaceutical, Medical Devices, Clinical Trials.

Finely tuned professional skills from a 16-year career in Regulatory Affairs.

A passion for what I do!

Keywords: english, spanish, clinical trials, pharmaceutical, regulatory, veterinary, games, localization


Profile last updated
Aug 16



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs