Working languages:
English to Polish

Ewa Jenkins

United Kingdom
Local time: 04:59 GMT (GMT+0)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Computers (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareIT (Information Technology)
Printing & PublishingBusiness/Commerce (general)
Marketing

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 11
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
Events and training
Professional practices Ewa Jenkins endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I have dedicated nearly all of my professional life to the translation industry: spending over seven years at a translation firm in Szczecin, Poland, working as an EN-PL translator, proofreader, and project manager, followed by another seven years in the UK in roles such as project coordinator, project manager, and resourcer. Additionally, I have over two years of experience in people management, having led a team of resourcers.


My specialization lies in IT, as well as computer software and hardware. I am adept at translating software interfaces, help files, documentation, printer software, marketing materials like brochures and articles, and general content including forms, letters, CVs, official correspondence, and dialogues. During my tenure in the UK, I have rendered translations for prominent global software companies and have completed IT studies at the University of Szczecin.

 


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 23
PRO-level pts: 15


Language (PRO)
English to Polish15
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4
Marketing4
Other4
Bus/Financial3
Top specific fields (PRO)
Computers: Systems, Networks4
Finance (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Human Resources3

See all points earned >
Keywords: polish, translation, localization, software, documentation, manual, trados, proofreading, vendor management, quality assurance. See more.polish, translation, localization, software, documentation, manual, trados, proofreading, vendor management, quality assurance, project management, resourcing, printing/copying, help, user assistance, user guide, tłumaczenie, lokalizacja, dokumentacja, podręcznik użytkownika, edycja, korekta, zarządzanie dostawcami, jakość, zarządzanie projektem, drukowanie, kopiowanie, skanowanie, pomoc. See less.


Profile last updated
Aug 8



More translators and interpreters: English to Polish   More language pairs