This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 6300 - 80 USD per hour / 8.00 - 12.00 USD per audio/video minute Spanish - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 60 - 70 USD per hour / 6.00 - 10.00 USD per audio/video minute English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 80 - 100 USD per hour / 10.00 - 12.00 USD per audio/video minute Spanish to English - Rates: 0.15 - 0.18 USD per word / 100 - 120 USD per hour / 12.00 - 15.00 USD per audio/video minute
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 12
English to Spanish: FUNDAMENTALS OF THE AUTOMOBILE - PRINCIPIOS BÁSICOS DEL AUTOMÓVIL General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English The motor vehicle, or automobile as it is often called, consists of four main parts or groups of parts. These parts are the engine, the transmission, the body, and the electrical equipment.
The engine produces the power to make the vehicle move. It is usually of the internal combustión type, so called because the fuel is burned inside the cylinders. This burning, or combustion, produces a force that is capable of causing a shaft, called a crankshaft, to turn. This turning motion is then transferred to the driving road wheels, so causing the vehicle to move in the required direction. Other types of engine are sometimes used for this purpose.
Translation - Spanish El vehículo a motor, también llamado automóvil, cuenta con cuatro partes (o grupos de partes) principales: el motor, la transmisión, la carrocería y el sistema eléctrico.
El motor genera la energía necesaria para que el vehículo se mueva. El motor suele ser del tipo de combustión interna, llamado así porque el combustible se consume dentro de los cilindros. Este proceso, o combustión, genera una fuerza que hace girar un eje, llamado cigüeñal.
Este movimiento giratorio luego se transmite a las ruedas motrices y logra que el vehículo se deslice en la dirección deseada. A veces se utilizan otros tipos de motores para este propósito.
English to Spanish: VITAMIN A DEFICIENCY - AVITAMINOSIS A General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Malnutrition is the most widespread and pernicious problem affecting child development in the Third World. At any given time 100 million children are suffering from malnutrition and between 10 and 25 per cent from the most severe forms. The worst form in blinding malnutrition, thought to be due to vitamin A deficiency, which blinds an estimated 200,000 children each year. Several studies have shown that childhood malnutrition causes learning disability and that long-term effects can include physical stunting, poor intellect and difficulties in social adaptation.
Translation - Spanish La desnutrición es el problema más amplio y severo que afecta el desarrollo de los niños en el Tercer Mundo. En la actualidad, 100 millones de niños sufren de desnutrición, y entre el 10 y el 25 por ciento padecen los tipos más graves. El peor de ellos es la ceguera por desnutrición. Se cree que este tipo de desnutrición se debe a la avitaminosis A, que provoca la ceguera de aproximadamente 200.000 niños al año. Numerosas investigaciones han probado que la desnutrición infantil ocasiona problemas de aprendizaje, y que los efectos a largo plazo incluyen posibles atrofias físicas, bajo coeficiente intelectual y dificultades de adaptación social.
English to Spanish: LAXATIVE - LAXANTE General field: Marketing Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Before you drink another glass of poder laxative try FiberCon tablets instead. Same natural relief...without the fuss.
Your poder laxative has meen good to you. But, admit it, there are some things that you would change if you could. Like the mess of mixing it up. And the glass of thock liquid to drink.
Try FiberCon insted. With FiberCon, you get fiber action concentrated into a tablet. That means relief... the healthy fiber way. Without the problems of powder.
FiberCon. Once you try it, you may never go back.
Helps maintain regularity for good digestive health.
Money back pledge of satisfaction.
If you are not completely satisfied with FiberCon, send the unused portion of FiberCon. Limit one reimbursement per family, name and address. Void where prohibited, taxed or restricted by Law. Please allow 6-8 weeks for delivery or reimbursement of full purchase price.
Translation - Spanish Antes de beber otro vaso de laxante en polvo, pruebe con FiberCon en comprimidos. El mismo alivio natural... sin complicaciones.
El laxante en polvo le ha dado buenos resultados. Pero, admítalo, hay ciertas cosas que cambiaría, de ser posible. Como por ejemplo, la incomodidad de tener que mezclarlo. Y tener que beber ese vaso de líquido espeso.
Mejor pruebe FiberCon. Con FiberCon, puede obtener los beneficios de la fibra concentrada en un comprimido. Eso implica alivio... con el efecto natural de la fibra. Sin los problemas ocasionados por el polvo.
FiberCon. Una vez que lo pruebe, no podrá dejarlo.
Ayuda a mantener la regularidad para una buena salud digestiva.
Devolución de dinero por disconformidad.
Si usted no está completamente conforme, envíe los comprimidos de FiberCon restantes. Solo un reembolso por familia. Sin validez donde esté prohibida su venta. Se solicita una espera de 6 a 8 semanas para que se efectúe el reembolso del valor del producto.
English to Spanish: THEORY OF FLIGHT - TEORÍA DE VUELO General field: Tech/Engineering Detailed field: Aerospace / Aviation / Space
Source text - English In order that an airplane may travel through the air, two forces must act upon it. These are the thrust or motion through the air, which must overcome the resistance of the air (this resistance is called drag) and the lift, which must overcome the weight of the airplane or gravity.
An airplane produces thrust by means of its jets or propelleres, depending upon the kind of engine which is fitted. The wings are designed with a curved upper surface to deflect the airstream upwards. This means that there is a slight decrease in pressure over the upper wing surface and therefore a tendency for the wing to rise into the área of small pressure.
Translation - Spanish Para que un avión pueda volar, deben actuar sobre él dos fuerzas: el empuje o movimiento por el aire, que debe vencer la resistencia del aire (llamada resistencia aerodinámica), y la fuerza de sustentación, que debe sobreponerse al peso del avión o la gravedad.
Un avión produce empuje mediante sus reactores o hélices, dependiendo de la clase de motor que posea. Las alas se diseñan con una superficie superior curva para desviar el filete de aire hacia arriba. Esto implica que existe una ligera disminución de la presión en la superficie superior del plano y, en consecuencia, el ala tiende a elevarse hacia el área de menor presión.
English to Spanish: ENGINEERING COMPONENTS - PIEZAS DE LA IGENIERÍA General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - English One of the most common forms of engineering component is perhaps the bolt or screw. This item is used for fastening together two or more parts of a larger unit or machine which may need to be quickly dismantled or re-assembled. The body of the bolt is called the shaft, one end of which has a head while the other is screw-threaded to accommodate a nut.
A bolt is often fitted with a round washer which forms a kind of cushion between the underside of the nut and the face of the work-piece. Bolts for general use are made of mild steel, but for special work they may be made of almost any dense material. For extra security a second nut is often fitted to a bolt and this is known a lock-nut.
Translation - Spanish Uno de los elementos más comunes de la ingeniería es probablemente el bulón o tornillo. Esta pieza se utiliza para unir dos o más partes de un dispositivo más grande o de una máquina que deba ser desmontada y vuelta a armar. El cuerpo del bulón se denomina vástago, que en uno de sus extremos tiene una cabeza y en el otro una rosca para poder colocar una tuerca.
Por lo general, el bulón cuenta con una arandela que constituye una especie de amortiguación entre la parte interna de la tuerca y la cara de la pieza en cuestión. Los tornillos para uso general se fabrican con acero dulce, pero para usos especiales se los puede fabricar de casi cualquier material resistente. Para mayor seguridad, se ajusta al bulón una segunda tuerca conocida como contratuerca.
English to Spanish: TRANSFORMERS - TRANSFORMADORES General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English In order that electric energy may be transmitted economically over long distances, high voltages must be used; but in order that electric circuits may be safely handled, low voltajes are necessary for distribution. The alterning-current transformer is a piece of apparatus by means of which electricity can be received at one voltage and delivered at another voltage either higher or lower. It consists essentially of two coils wound on an iron core; one coil receives energy and is called the primary coil, the other delivers energy and is called the secondary coil.
Translation - Spanish Para que la energía eléctrica recorra largas distancias a bajo costo se deben utilizar voltajes de alta tensión. Sin embargo, para poder manipular sin riesgo alguno un circuito eléctrico se necesitan cables de baja tensión para la distribución. El transformador de corriente alterna es un dispositivo que permite recibir la electricidad a una determinada tensión, ya sea superior o inferior. Este dispositivo está compuesto básicamente de dos bobinas enrolladas sobre un núcleo ferromagnético. Las bobinas pueden ser primarias o secundarias, según correspondan a la entrada o salida de energía, respectivamente.
English to Spanish: INDUCTION FURNACE - HORNO DE INDUCCIÓN General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English An electric furnace which operates as a transformer is called an induction furnace, the secondary winding in this case being the charge which is contained in the anular cannel A and is heated by the secondary current. The amount of energy put into the secondary can be varied by varying the applied primary voltage.
Translation - Spanish Un horno de inducción es un horno eléctrico que actúa como transformador. En este caso, el enrollamiento secundario es la carga del canal anular A y se calienta por acción de la corriente secundaria. Se puede modificar la cantidad de energía de la corriente secundaria mediante la variación del voltaje primario utilizado.
English to Spanish: THEORY OF THE VOLTAIC CELL - TEORÍA DEL ELEMENTO VOLTAICO General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English When H2SO4 (sulphuric acid) is disolved in water, some of the H2SO4 molecules become dissociated, or split up, into three components parts, namely, H , H , and SO4=. These component parts are electrically charged and are called "ions". The two minus signs on the SO4= ion indicate that it carries two more than its normal number of electrons. The plus sign on each hydrogen ion indicates that it carries one less than its normal number of electrons, the plus and minus signs being used in accordance with the definition of positive and negative charges. The minus charges are equal to the positive charges, so that the liquid as a whole is not electrically charged.
Translation - Spanish Cuando el H2SO4 (ácido sulfúrico) se disuelve en agua, parte de las moléculas de agua se disocian o disgregan en 3 componentes, a saber: H , H Y SO4=. Estas partes que componen la molécula están cargadas eléctricamente y se denominan “iones”. Los dos signos menos del ion SO4 indican que lleva dos electrones de más de su número normal. El signo más de cada ión hidrógeno indica que lleva un electrón de menos de su número normal. Los signos más y menos se utilizan de acuerdo con la definición de cargas positivas y negativas. En este caso, las cargas negativas son equivalentes a las cargas positivas, es decir, la totalidad del líquido no está cargada eléctricamente.
English to Spanish: THE COMPUTER - LA COMPUTADORA General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English Computers are electronic machines that process information. They are capable of communicating with the user, of doing five kinds or arithmetic operations, and of making three kinds of decisions. However, they are incapable of thinking. They accept data and instructions as input, and after processing the information, they output results.
When talking about computers, both hardware and software need to be considered. The former refers to the actual machinery, whereas the latter refers to the programs that control and coordinate the activities of the hardware.
The first computer was built in 1930 but since then computer technology has evolved a great deal.
Translation - Spanish Las computadoras son máquinas electrónicas que procesan información. Permiten la comunicación con el usuario, ejecutan cinco tipos de operaciones aritméticas y toman tres tipos de decisiones. Sin embargo, son incapaces de pensar. Reciben el ingreso de datos e instrucciones y, luego de procesar la información, arrojan los resultados.
Cuando se hace referencia a las computadoras se debe tener en cuenta el hardware (la máquina en sí) y el software (los programas que controlan y coordinan las funciones del hardware).
La primera computadora se fabricó en 1930, pero desde entonces la tecnología informática ha evolucionado considerablemente.
English to Spanish: HARDWARE AND SOFTWARE - HARDWARE Y SOFTWARE General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English In order to use computers effectively to solve problems in our environment, computer systems are devised. A 'system' implies a good mixture of integrated parts working together to form a useful whole. Computer systems may be discussed in two parts.
The first part is hardware - the physical, electronic, and electromechanical devices that are thought of and recogized as 'computers'. The second part is software - the programs that control and coordinate the activities of the computer hardware and that direct the processing of data.
Translation - Spanish Para poder utilizar las computadoras eficazmente para resolver problemas en nuestro entorno, se desarrollan sistemas informáticos. Un 'sistema' implica una variedad de partes integradas que trabajan en conjunto para conformar un todo útil. Los sistemas informáticos se pueden analizar en dos partes.
La primera es el hardware: los dispositivos físicos, electrónicos y electromagnéticos que se conocen como 'computadora'. La segunda es el software: los programas que controlan y coordinan las funciones del hardware y dirigen el procesamiento de datos.
English to Spanish: COMPUTER COMPONENTS - ELEMENTOS DE LA COMPUTADORA General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English A computer has four basic components: input, processor, memory and output. The processor has two parts: the control unit which directs and contols the signals and commands inside the processor, and the arithmetic-logical unit which does the five arithmetic operations and the three decision making operations.
In a computer, the internal memory or primary memory refers to the storage locations inside the computer, whereas secondary memory refers to the storage embodied in the peripherials. There are three types of internal memory: core, as in the mainframes; semiconductor or chip, as in microcomputers; and bubble memory. Secondary memory, on the other hand, may be classified as either sequential (tape) or direct-access (disk).
The input devices, wether they are car readers, tape drives, disk drives or terminals, enter the information into the computer. After the processor has operated on it, the output devices display the results of the computations on a printer or a terminal, or store them on tape or disk.
Translation - Spanish Una computadora consta de cuatro elementos básicos: entrada, procesador, memoria y salida. El procesador está compuesto de dos partes: la unidad de control, que dirige y controla las señales y órdenes dentro del procesador, y la unidad aritmética-lógica, que realiza las cinco operaciones aritméticas y las tres operaciones lógicas.
En informática, la memoria interna o memoria primaria hace referencia a las unidades de almacenamiento dentro de la computadora; mientras que la memoria secundaria se encuentra en los periféricos. Existen tres tipos de memoria interna: el núcleo magnético, como en las unidades centrales; el semiconductor o chip, como en las microcomputadoras; y la memoria magnética. La memoria secundaria, por el contrario, se divide en secuencial (cintas) o de acceso directo (disco)
Los periféricos de entrada, ya sean lectores de tarjetas, impulsores de cinta, controladores de disco o terminales, ingresan la información en la computadora. Una vez que el procesador ha operado sobre ella, los dispositivos de salida presentan los resultados de los cálculos en una impresora o una terminal; o los almacenan en una cinta magnética o disco.
Spanish to English: WHAT IS PSYCHOANALYSIS? - ¿QUÉ ES EL PSICOANÁLISIS? General field: Medical Detailed field: Psychology
Source text - Spanish De acuerdo con su definición, el psicoanálisis es: 1) un método de investigación de la actividad psíquica "inconsciente"; 2) un método de cura de algunas enfermedades mentales; 3) un cuerpo de doctrinas e hipótesis sobre la vida psíquica humana, que tienden a constituir una nueva disciplina científica.
En sus comienzos fue un método psicoterapéutico, después una teoría psicológica y, finalmente, una filosofía de la vida práctica. Desde esta triple vertiente, el psicoanálisis es expresión acabada de la ideología de nuestro siglo. La literatura y el arte, el cine, la educación y la política están marcados por él. Esta teoría es ahora patrimonio colectivo, pues sus conceptos se han divulgado tanto que, sin saberlo, gran parte de la gente piensa y actúa psicoanalíticamente. Su génesis está en los trabajos de este hombre -Sigmund Freud- que proyectó su pensamiento en el marco de las tendencias materialistas corrientes, los estudios biológicos y un creciente escepticismo respecto de la eficiencia de la razón.
Translation - English According to its definition, psychoanalysis is 1) a research method of the 'unconscious' psychic activity; 2) a healing method for some mental disorders; 3) a set of doctrines and hypothesis about human psychic life that tends to create a new scientific discipline.
Originally it was a psychotherapy method; then, a psychological theory, and eventually, a philosophy of daily life. From this triple perspective, psychoanalysis is the complete expression of the ideology of our century. Literature and art, movies, education and politics are determined by psychoanalysis. Nowadays, this theory is collective heritage since its concepts have become so widespread that, without noticing it, most people think and behave psychoanalotically. Its genesis is found on the works of this man –Sigmund Freud- who transmitted his thoughts in the framework of the materialist tendencies, biological research and a growing scepticism regarding the efficiency of reasoning.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad de Vigo
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2013.
English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras) Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras) English to Spanish (Universidad de Vigo) Spanish to English (Universidad de Vigo) Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
I'm Bárbara F. Fernández, your key to an immersive English-to-Spanish (LATAM) translation experience, specializing in the captivating world of audiovisual translation!
Fuelled by my passion for languages and storytelling, I earned my stripes with two degrees in Translation from Universidad del Salvador (Argentina) and honed my craft further with a Master's Degree in Translation for International Communication from Universidad de Vigo (Spain).
Why choose me? Picture this: over a decade of hands-on expertise in audiovisual translation, specifically in the enchanting realm of subtitling. My journey includes crafting and polishing content for big names like Netflix, Amazon Prime, Disney+, Hulu, and many more. Not to mention, my subtitles have left their mark on YouTube channels and various educational and medical platforms.
I don't just translate; I meticulously sculpt narratives. Whether it's translation, proofreading, or quality control, my role in your project is to ensure excellence at every turn.
Your success is my priority. Continuous professional development, eagle-eyed attention to detail, and an unwavering commitment to excellence drive my every move.
Let's make your project shine! With me, you're not just getting a translator; you're gaining a partner in storytelling. Elevate your message from English to Spanish (Latin America) with my expert audiovisual translation services. Break free from language barriers, captivate wider audiences, and watch your narrative unfold flawlessly in Spanish—every frame, every emotion.