Membre depuis Mar '19

Langues de travail :
roumain vers français
anglais vers français
portugais vers français
français (monolingue)
espagnol vers français

Madalina Florescu
Medical, pharmaceutical, healthcare

Heure locale : 10:27 -03 (GMT-3)

Langue maternelle : roumain (Variant: Romania) Native in roumain, français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(4 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.Anthropologie
Linguistique

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 19, Réponses aux questions : 15, Questions posées : 4
Payment methods accepted Visa, Paypal, Virement bancaire
Glossaires Cardiology
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Jul 2013. Devenu membre en : Mar 2019.
Références français (Université de Caen Normandie, verified)
Affiliations SFT
Logiciels Amara, Lokalise, MateCat, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Site web https://www.ted.com/profiles/6746231/translator
Pratiques professionnelles Madalina Florescu respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

As a translator fluent in English, Brazilian Portuguese, and Romanian, my primary focus is translating into French. I am an active member of the French Society of Translators (Société française des traducteurs - SFT), and my expertise extends beyond language proficiency. With a background in linguistics and anthropology, I bring a unique perspective and comprehensive understanding of cultural nuances to my translations.


Over the pas five years, I have honed my translation skills across various domains, including the medical, pharmaceutical, entertainment, educational and literary fields. I am well-versed in working with both textual and audiovisual materials, ensuring accurate and culturally appropriate translations.


Aware of the evolving landscape of the translation industry due to advancements in artificial intelligence (AI), I actively seek to acquire the necessary skills and knowledge to stay ahead of the changing working environments and market demands. This includes effectively utilizing and managing terminology resources specific to my areas of specialization.


Here are some highlights of my work:


- Medical and Health Sciences: I have translated a wide range of materials in this domain, including medical instruments (radiology, oncology, dentistry, cardiology), pharmaceuticals (biotherapies, cosmetics), clinical trials, regulatory affairs, and patient information (e.g., brochures, catalogues, questionnaires).


- Marketing/Media: I have translated customer support communication and customer reviews, social media content, and  I have localized user interfaces for mobile apps and websites.


- Audiovisual (Entertainment and Educational): I have translated various forms of audiovisual content, such as TV series, films, documentaries, tutorials, webinars, and corporate videos.


- Literature: I have a passion for translating romance and children's fiction, capturing the essence and style of the original works while making them accessible to French-speaking audiences.


By delivering high-quality translations, I aim to provide accurate and culturally meaningful content that resonates with the target audience. I am dedicated to ensuring that language barriers are bridged effectively, enabling seamless communication and understanding across diverse cultures, domains, and levels of specialisation.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 23
Points de niveau PRO: 19


Principales langues (PRO)
anglais vers français11
italien vers anglais4
portugais vers français4
Principaux domaines généraux (PRO)
Sciences sociales8
Autre4
Droit / Brevets4
Technique / Génie3
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)8
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.4
Certificats / diplômes / licences / CV4
Environnement et écologie3

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : French, medecine, health sciences, pharmacology, clinical research, clinical essays, terminology


Dernière mise à jour du profil
May 25, 2023