Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

MKF
Localization Medical Patent Subtitle Tec

Canada
Local time: 17:09 EST (GMT-5)

Native in: Japanese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What MKF is working on
info
Oct 26, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finished subtitle translations for Adobe MAX sessions. ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Thank you for your interest. I am a native Japanese speaker with fluency of native English
speaker. Meticulous translator with more than 5 years of experience. Expert in
Medical, Technology, and Patent translation.



Please ask me for a detailed CV and references.


PROFESSIONAL EXPERIENCE


08/2010 - Current
Freelance Translator

  • Provide full English to Japanese and Japanese to English translation services
  • Proofread completed translations to identify and correct errors.
  • Generate video subtitle from English dialog and develop translations in Japanese.
  • Translated following publications.
    >   "The Leadership Secrets of Santa Claus: How to Get Big Things Done in YOUR "Workshop" All Year Long"
    >   "Peeking under the hood" (http://amzn.asia/7UFWPX6)
  • Project leader of the following "Artworld" series translation.
    >    "What Is Impressionism?"
    >    "What is Gothic Art?
    >    "What is Realism?"
    >    "What is Romanticism?"
  • Translated subtitles for Adobe MAX 2020 presentations.

01/2002 - Current (On-call basis)
Translator / Interpreter / Graphic Designer / Photographer
BLS Systems Limited - Oakville, Ontario

  • Provide full English to Japanese and Japanese to English translation services
  • Proofread completed translations to identify and correct errors.
  • Provide interpretations in meetings and conference calls.
  • Shoot and edit product images.
  • Create product brochures and flyers using Microsoft and Adobe software.
  • Create and manage company website using Adobe software.
  • Create and edit documents for both internal and external use using Microsoft and Adobe software.

EDUCATION AND TRAINING

  • 11/2019 Master of Science in Translation
    Babel University Professional School of Translation - Tokyo, Japan
    Majored in Patent, Technical and Medical Translation
  • 01/2017 420 Hour Advanced Japanese Teacher Training  
    (Teaching Japanese As A Foreign Language)
    The World Japanese Language Center - Sydney, Australia

ADDITIONAL INFORMATION
TOEIC score - 960 (As of July 2014)


Keywords: Japanese, English, DTP, Desk Top Publishing, localization, software, medical translation, 翻訳, 日本語, 英語. See more.Japanese, English, DTP, Desk Top Publishing, localization, software, medical translation, 翻訳, 日本語, 英語, 医療翻訳, IT翻訳. See less.


Profile last updated
Aug 16



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs