This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Good day. Welcome to my profile. I'll be happy to help you with your translation project.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean: Parameter Selction - From a IT software Manuel General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English To open the Parameter Selection dialog, proceed in one of the following ways:
In POI: Select the menu command File | Parameter files or click the action key Test Order Selection (in MONITOR state). The Parameter Sets dialog box will open. Click Select.
In PAM: Select the menu command File | Open in the Startup Window. The Parameter Selection dialog box will open:
Translation - Korean 매개변수 설정(Parameter Selection) 대화 상자를 열려면, 다음 방법 중의 하나를 진행해야 합니다.
POI : File | Parameter files 메뉴 명령을 선택하거나, (모니터 상에서) Test Order Selection 실행 키를 클릭합니다. Parameter Set 대화 상자가 열릴 것입니다. Select를 클릭하세요.
PAM : Startup Window에서 File | Open 메뉴 명령을 선택하세요. Parameter Selection 대화 상자가 열릴 것입니다.
Korean to English: The environmental risk assessment of GM animals - From EU Guidance
Source text - Korean 유전자 변형된 2종의 동물에 대한 환경 위험 평가에 관한 지침(Guidance)
이 문서는 규정 (EC) No 1829/2003 또는 지침서 2011/18/EC에 의한 유전자 변형 (Genetically Modified, GM) 동물을 자연 환경에 방생하고 EU 시장에 공급하기 위한 환경 위험 평가 (environmental risk assessment, ERA)를 위한 지침을 규정한다. 이 문서는 동물과 인간의 건강과 환경, 포괄적인 환경 위험 평가(ERA)를 위한 자료 요구 목록의 근거에 대한 유전자 변형(GM) 동물의 잠재적인 영향을 평가하는 지침을 규정한다. 환경 위험 평가(ERA)는 단계별 평가 접근법에 따라서 사례별로 수행해야 한다. 이 문서는 유전자 변형(GM) 동물의 환경 위험 평가(ERA)의 6 단계를 기술하며, 지침서 2001/18/EC에 명시된 대로, 다음과 같이 시작된다. (1) 잠재위험과 노출 인지를 포함한 문제의 공식화 (2) 잠재위험의 동정 (3)노출 산정 (4)위해성 산정 (5) 위해성 관리 전략 (6) 전반적인 위해성 평가.
Translation - English Guidance on the environmental risk assessment of genetically modified 2 animals
This document provides guidance for the environmental risk assessment (ERA) of genetically modified (GM) animals to be released into the environment and placed on the EU market according to Regulation (EC) No 1829/2003 or Directive 2001/18/EC. It provides guidance for assessing potential effects of GM animals on animal and human health and the environment and the rationales for data requirements for a comprehensive ERA. The ERA should be carried out on a case-by-case basis, following a step-by-step assessment approach. This document describes the six steps for the ERA of GM animals, as indicated in Directive 2001/18/EC, starting with (1) problem formulation including hazard and exposure identification; (2) hazard characterisation; (3) exposure characterisation; (4) risk characterisation; (5) risk management strategies; and (6) an overall risk evaluation.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Dankook University
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
* Detailed CV including the list of jobs is to be presented upon request.
Keywords: English Major, IELTS, Full time professional translator (Technical and economic Documents), IT, standard, contract, real estate, property, broadcasting, electronics. See more.English Major, IELTS, Full time professional translator (Technical and economic Documents), IT, standard, contract, real estate, property, broadcasting, electronics, travel, economics, marketing, civil engineering, education, Malaysia, Indonesia, medical, medicine, accounting, surveying, nuclear. See less.