Working languages:
Polish to English
English to Polish

Robert Platek
< Xlation? Roger that! >

Namysłów, Opolskie, Poland

Native in: Polish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
What Robert Platek is working on
info
Jun 15, 2017 (posted via TM-Town):  Translating railway-related powerpoint slides.  Glad to help Polish railways to get upgraded! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 9850

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialOther
Computers (general)Computers: Software
Computers: HardwareMathematics & Statistics
PhysicsMedical: Cardiology
IT (Information Technology)Religion

Rates
Polish to English - Standard rate: 0.05 USD per word / 11 USD per hour
English to Polish - Standard rate: 0.05 USD per word / 11 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 124, Questions answered: 52, Questions asked: 13
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio





ROBERT PŁATEK

Skilled English–Polish translator with expertise in:

→ technology

 → engineering

  → business

   → research
papers


• 
extensive experience teaching Polish to English speakers

deep
passion for aviation and its vocabulary

Seeking a position where
linguistic expertise can be applied to enhance communication across diverse
cultures

SUPERPOWERS

My constantly
evolving skills include:

► Adaptability - necessary to cope with different
authors' writing styles;

► Flexibility - audiences have high expectations; 

► Insight - this work brings
responsibility; 

► Digital skills - they are like the fork at a meal;

 Sometimes a text is incorrectly worded in the source
language — then I try to improve it in the target language;

 I use software called CAT tools (not to be confused
with MT), draw on my own resources of specialized vocabulary and on existing
translations provided to me by clients.


WORK EXPERIENCE

Translator in the English-Polish language pair on a freelance
basis
.

(2012–currently) I translate technical documents, scientific research
papers and business materials from and into English. My translation services
cover the following fields: composite materials, aviation, energy, industrial
equipment, civil engineering, military, bidding, vital records, clinical
trials, medical equipment, optical fibers, and insurance.


11/2008 – 09/2011

Other non-translation-related positions: math and computer science
teacher, blue-collar farm worker.


03/2008 – 09/2008  (Polimex
Mostostal, technical assistant with English
)
Internal
procurement of steel components and consumables. Interpreting for the site
manager in discussions with the main contractor.



EDUCATION

Warsaw University
of Technology
10/2000 – 10/2005

Mathematics in life sciences. Very good final grade.

Catholic University of Lublin

09/2010 – 02/2012

Computer science for teachers.


The regular life of a professional is often marked by routine and predictability. However,
in the extraordinary year of 2023, my professional journey took an
adrenaline-charged turn.                              

I had the incredible opportunity to serve as an
interpreter for a five-week training program held at the renowned
Bell
Training Academy in Texas. This invaluable experience made me dive into the realms
of avionics, electrical systems, helicopter components, and piloting
techniques. It enriched my practical knowledge and my expertise at an
impressive rate. The
mission, as I like to call it, gave me insights into both
technology and fascinating trivia. I am eager to leverage this newfound
knowledge in potential collaborative projects.

            The
resume above is to provide you with a clearer picture of my background. I would
like to express my readiness to work on projects in aviation and all related
fields. If you require further information or wish to discuss a possible
collaboration in detail, please contact.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 124
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Polish67
Polish to English57
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering49
Medical43
Science11
Law/Patents8
Other7
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)23
Computers (general)12
Medical: Cardiology12
Mechanics / Mech Engineering10
Law (general)8
Construction / Civil Engineering7
Transport / Transportation / Shipping5
Pts in 12 more flds >

See all points earned >
Keywords: polish english engineering, technology, dentistry, finance, taxation


Profile last updated
Sep 3



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs