This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dutch to English - Standard rate: 0.30 EUR per word / 50 EUR per hour English to Dutch - Standard rate: 0.30 EUR per word / 50 EUR per hour Japanese to Dutch - Standard rate: 0.30 EUR per character / 50 EUR per hour Japanese to English - Standard rate: 0.30 EUR per character / 50 EUR per hour Dutch to Japanese - Standard rate: 0.30 EUR per word / 50 EUR per hour
Source text - Dutch Welkom bij RonDom, Poort tot Utrechts Cultuurhistorie.
Beklimming van de toren geschiedt op eigen risico.
De Domtoren rondleiding vertrekt in de ruimte waar u uw toegangskaartje heeft gekocht tenzij anders vermeld. Beklimming van de Domtoren is uitsluitend mogelijk onder begeleiding van een gids.
Voorafgaand aan de beklimming maken wij u attent op de huisregels:
Bagage dient u achter te laten in de daarvoor bestemde kluisjes. Het is wel toegestaan een fototoestel mee naar boven te nemen. Houdt u wel uw toegangskaartje bij u, dit wordt bij de ingang van de toren gecontroleerd!
Het is niet toegestaan in de toren te roken, te eten of te drinken.
Het is streng verboden vanaf de toren voorwerpen naar beneden te gooien.
U bent verplicht bij de groep te blijven en de aanwijzingen van de gids op te volgen.
Het is niet mogelijk voor het einde van de rondleiding de toren te verlaten.
De Domtoren is met 112 meter en 32 centimeter de hoogste kerktoren van Nederland. Het hoogste uitzichtpunt ligt op 95 meter. Vanaf dit niveau heeft u een prachtig uitzicht over de stad Utrecht en wijde omgeving. Tijdens de beklimming stopt de gids op diverse niveaus voor een korte uitleg over de geschiedenis van de toren. Deze tekst komt globaal overeen met de uitleg van de gids in de diverse vertrekken.
De toegang van de toren bevindt zich in het Ontvangstgebouw. Dit kwam gereed in het jaar 1929. U ziet hier links het portret van George Willem van Heukelom (1870-1952), de architect van dit gebouw. Rechts ziet u het portret van Jan Schouten (1852-1937), de ontwerper van het glas-in-lood in het Ontvangstgebouw en in de Domtoren.
Via de monumentale stenen Bisschopstrap bereiken we na 59 treden de Michaëlskapel.
Deze ruimte is gelegen op een hoogte van 11 meter. Hij was gereed in het jaar 1328 en destijds ingericht als privé-kapel van de Bisschop van Utrecht. Tegenwoordig is deze ruimte te huur voor huwelijksvoltrekkingen, feesten, lezingen en diners. De kapel heeft sinds 1929 vloerverwarming.
In het gewelf ziet u een hijsgat. Een dergelijke opening bevindt zich in iedere vloer in de toren. Hierdoor kunnen bouwmaterialen en gereedschap worden opgehesen. De glas-in-loodvensters dateren uit de periode 1920-1928. Het meubilair is in 1920 vervaardigd uit het hout van de vervangen klokkenstoel, daterend uit 1505.
We zijn na 121 treden aangekomen in de Egmondkapel. Deze ligt op een hoogte van 25 meter. Hier woonde tot 1901 de torenwachter met zijn gezin in een houten woning. Hij bewaakte de kostbaarheden in de toren en had de zorg voor het onderhoud van het uurwerk en de klokken. Na de grote restauratie van de Domtoren in de jaren 1901-1931 kwam de torenwachter niet terug. De kapel is sinds 1982 ingericht als torenmuseum.
Uitleg bij de tekening van de Domtoren en -kerk:
In 1254 werd de eerste steen gelegd voor de gotische, aan Sint Maarten gewijde Domkerk. In 1321 was het koor gedeeltelijk gereed. Vanaf 1321 tot 1382 werd gebouwd aan de Domtoren. De bouw lag enkele malen stil wegens geldgebrek. Van 1382 tot 1490 bouwde men aan het transept. Van 1490 tot 1517 werd gewerkt aan het schip van de kathedraal. Als gevolg van geldgebrek werden bij dit deel van de kerk geen steunberen en luchtbogen aangebracht. Ook het beoogde stenen gewelf bleef achterwege. Er was dus sprake van een zwakke constructie. Op 1 augustus 1674 trok een zware orkaan over de stad. Honderden gebouwen werden vernield en ook het schip van de Domkerk stortte in. De toren was vrijwel niet beschadigd. Het puin van het schip werd pas in 1826 opgeruimd. Domkerk en Domtoren zijn sindsdien door het Domplein van elkaar gescheiden. Vanaf het uitzichtpunt op 70 meter is vanaf de Domtoren het resterende deel van de Domkerk goed te zien.
Aansluitend gaan we naar de klokkenzolder. Pas op uw hoofd bij het betreden van deze ruimte. Het is niet toegestaan aan de klepels te komen of aan de touwen te trekken.
Na 221 treden komen we op de Klokkenzolder. Deze ligt op een hoogte van 49 meter. Hier hangen 14 luidklokken met een totaal gewicht van: 31.000 kg. Het Domgelui is het zwaarste van Nederland en na de Dom van Keulen het zwaarste in Europa! In het midden van de ruimte hangt de Salvator. Deze is met 8227 kg de zwaarste luidklok in de Domtoren. De zeven oudste klokken zijn gegoten in 1505/1506. De zeven overige dateren uit 1982. Zij zijn te herkennen aan de ronde klepels. De klokken zijn vervaardigd van brons, een legering van 79% koper en 21% tin. De afzonderlijke klokken worden zeer dikwijls geluid. Het luiden van de klokken geschiedt met de hand. Alle 14 klokken samen zijn slechts enkele malen per jaar te horen. Hiervoor zijn 20-25 mensen nodig. U ziet de touwen van de klokken door de vloer gaan. Onder de Klokkenzolder bevindt zich de Luidzolder. De klokkenstoel is vervaardigd van tropisch hardhout. Hij dateert uit 1928 en verving de eikenhouten stoel uit 1505.
De klokkenstoel staat los van de toren om te voorkomen dat het metselwerk tijdens het luiden als gevolg van trillingen scheurt.
Na 318 treden komen wij op 70 meter. Dit gedeelte heet De Lantaarn. Dit deel van de toren dankt zijn naam aan de achtzijdige vorm. De lantaarn is opengewerkt gebouwd om de invloed van de wind op de toren te reduceren. Tevens is door deze constructie het geluid van het klokkenspel overal in de stad goed hoorbaar.
Het Carillon telt 50 luidklokken. Zij wegen samen 26.000 kg. De oudste 33 klokken dateren uit 1664, de overige 17 zijn gegoten in de jaren 1972-1974. De klokkenstoel van tropisch hardhout is geplaatst in 1974. Hij verving de gietijzeren stoel uit 1906. Het mechanisch speelwerk dateert uit 1664. Centraal hierin staat de speeltrommel waarin zich 24.750 gaatjes bevinden. Iedere hierin aangebrachte pen tilt tijdens het draaien aan de achterzijde een pal op die via stalen kabels de hamers op de klokken doet vallen. Het speelwerk draait ieder kwartier automatisch. Om de drie maanden worden er vier nieuwe melodieën op de speeltrommel geplaatst. Enkele malen per week neemt de beiaardier plaats achter zijn toetsenbord in de speelkamer om op de klokken te spelen. Zijn toetsen zijn via stalen kabels verbonden met de klepels in de klokken van de beiaard. De speelkamer bevindt zich op 80 meter hoogte en is zichtbaar boven de grootste klok aan de voorzijde van de klokkenstoel.
De hoogste trans van de toren bevindt zich op 95 meter. U heeft nu 465 treden geklommen. De spits van de Domtoren is ruim 15 meter hoog. Bovenop ziet u de windvaan in de vorm van de beeltenis van Sint Maarten die zijn mantel deelt met een bedelaar. Sint Maarten is de beschermheilige van de stad Utrecht. De kleuren van zijn mantel (rood en wit) zijn sinds 1818 terug te vinden in het wapen van de stad.
De gids geeft aan wanneer de groep met de afdaling begint.
RonDom dankt u voor uw bezoek aan de Domtoren en wenst u een prettig verblijf in Utrecht.
Translation - Japanese 皆さん、ユトレヘトのドム塔へようこそ。ここはユトレヘトの文化や歴史への門です。
Multilingual translator.
I was born and raised in the Netherlands and am a native Dutch speaker.
Also I had an interest in learning languages from a young age and have been learning English since I was seven years old. In high school I studied German and French and later at college I studied Spanish and Japanese. In fact I majored in Japanese and after obtaining my bachelor I ended up working in Japan for 8 years perfecting my understanding of the language and the culture and improving my skills as a translator. Today I work as a full-time freelance translator and proofreader. I also enjoy creative writing, either professionally or as a hobby.
Keywords: Dutch
English
Japanese
オランダ語
英語
日本語
翻訳
校正