This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I´m a professional translator/interpreter working from a home office in Mexico. Living in Mexico allows me to enjoy sunlight and tacos all year long. It also allows me to offer very competitive prices for those of you paying in dollars. So, win-win!
I am 100% bilingual and bicultural and am able to work in Mexican Spanish and/or generic Latin American Spanish and U.S. and Canadian English. I´ve been translating and Interpreting for more than twenty years, and have done some work in subtitling and dubbing.
I own a tiny language company that offers many different services both in English and Spanish to our local, national and international clients, including translating, proofreading, research, and writing.
We believe in the importance of the written word, and do our best to help our clients get their point across--whether it be through a literary text, a research paper, or a personal letter. We are very careful with nuance and do our best to remain faithful to the voice of the text.
Our team specializes in English to Spanish and Spanish to English on-paper translations, proofreading/editing, sub-titling, researching and text writing in both languages.
Some of our areas of expertise: film and cinema, television, screenplays, gaming and board games, short stories, magazine articles, new age and the esoteric; religions, yoga, exercise and well-being, bach flowers, health-related texts, medical texts, zoology and zoos, botany and plants, animals, travel and entertainment, history and museums. Twenty -five years in the business has allowed me to translate a very wide variety of texts on all sorts of topics.
We prefer to work on word documents, but we´ve used other programs and platforms in the past. Please, let us know if you need special accommodations and we will do our best to help.
Working as a team allows us to work quicker and more efficiently. Six eyes are always better than two when it comes to translating!
We look forward to working with you.
Keywords: English, Spanish, film, screenplay, guion, television, gaming, board games, new age, esoteric. See more.English, Spanish, film, screenplay, guion, television, gaming, board games, new age, esoteric, alternative medicine, sub-titling, research, movies, magazines, religions, cooking, food, travel, entertainment, . See less.