This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Please refer to my website www.atara-translation.co.uk אנא פנה אל האתר שלי
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Hebrew: Music and Science book/ Preface General field: Art/Literary Detailed field: Music
Source text - English יצירות הרוק הרבות שבאות מבריטניה מעוררות השתאות: כל כך הרבה אלבומי מופת, שזה פשוט לא יאומן. כך גם פעילות תרבותית וחברתית יוצאים מן הכלל. התמיכה האיתנה של לונדון בתרבות ובחברות מחוץ לבריטניה. איתנותה של לונדון במודלים של מה שניתן לכנות: קוסוננס קוגניטיבי: היינו מודלים שמתיישבים עם ההיגיון, והמחשבה, שתיכף נראה מה טיבם.
ישנו אם כן משהו בלונדון שהופך את היצירה שם לנקייה, ליציבה, ללא הפרעות. יצירה עם סאונד נקי, שמיוצאת לעולם באופן נקי, חלק, משוכלל. כל הכוחות והזרמים החברתיים והתרבותיים מאוחדים בלונדון: לכדי הוצאת יצירות תרבותיות יוצאת מן הכלל לעולם, במהירות, בחלקות, וכל העניין כולו משדר הבנה, חדות, בהירות, שאין כדוגמתה.
נשאלת השאלה אם כן מה בלונדון איפשר את עליית הכוח העצום של התרבות שם, ובמיוחד אני מתייחס לרוק, החל משנות השישים. כיצד ה "מנשא" המרחבי של לונדון איפשר התחברות ואחדות של כל כך הרבה יוצרים ויצירות לכדי חיבור ויצירה משותפים, והביא או שחרר את היצירות האלו לעולם ב "קלות" מדהימה: היינו איחוד בין כוחות יוצרים, טכנולוגיים, חברתיים ותרבותיים.
המוזיקה המשודרת והמוקלטת עשתה מהפיכה, והמהפיכה הזו היא מהפיכה קוגניטיבית: זאת, משום שהאדם, לפי הטענה המובעת כאן, מגלה מחדש את היותו יצור מוזיקלי, קוסוננסי מבחינה קוגניטיבית, כלומר: בעל קוגניציה ותפיסה מוזיקליות. המחשבה, המילים, המדע, ההשכלה, השפה, התיאוריות, האמנות, התרבות, החברה, החיים והקיום עצמם, הכל נשען על מבנה מחשבה, ועל תפיסה, ועל קוגניציה: מוזיקליים.
המחשבה היא מוזיקלית במבנה הבסיסי שלה, וכל הדברים התרבותיים והחברתיים המילוליים, המדעיים, הציוריים, הקולנועיים, המוזיקלים הטהורים, ההנהגתיים, חוזרים שוב ושוב לאותם אקורדים מחשבתיים.
האקורדים האלו באים לידי ביטוי גיאומטרי, וכך המחשבה, לפחות במובנה הפרימיטיבי, מאז שחר האדם, פעלה באופן גיאומטרי מוזיקלי: או "גשטאלט מוזיקלי" , או "גשטאלט מוזיקלי קוגניטיבי" , או קוגניטיבי מוזיקלי, או קוסוננסי קוגניטיבי.
כל תרבותו, קדמתו, התקשורת, השפה, המדע, ההשכלה, התיאוריות, הטכנולוגיה, האמנות, התרבות, הקיום נשענו על תפיסה ומחשבה מוזיקליים, או קוסוננסים שהאדם לא היה מודע אליהם באופן מלא. אנו איפוא יצורים מוזיקליים מבחינה מחשבתית, תפיסתית, קוגניטיבית, ואי מודעתנו לכך ולאקורדים שעליהם נשענת השפה המילולית, המדע, ההשכלה, התיאוריות, התרבות, החברה, היוו "מחיר יקר" , משום שהאדם חשב שהוא יכול להתקדם במילים, או במחשבה מילולית בלבד.
Translation - Hebrew Many people admire British Rock music; an incredible number of classic albums sprang up alongside the birth of an extraordinary social and
cultural movement. London's firm support of different societies and culture outside Britain (Sorry, I don't understand what you meant
here so I left the last part of the sentence).
London possesses something which enables the production of clean, orderly musical work. Sophisticated, smooth creations are released
with ease, helped by London's cohesive variety of social and cultural streams, so that the whole process flows with exceptional clarity and
understanding.
The question is therefore: what is it in London that enables this cultural force? Especially when it relates to Rock from the early Sixties. How does London's cultural capacity facilitate the merging of so many artists who brought about these creations with such astonishing ease?: or in other words, what has brought the combination of different creative, technological, cultural and social forces.
The broadcasted and recorded music created a revolution, and the revolution was a cognitive one; this is because a human being, according to the argument expressed here, is a cognitively consonant musical being, in other words s/he possesses a cognitive musical apprehension. Thoughts, words, science, education, language, theories, art, culture, society, life and existence itself, all depend on a structure of a musical cognitive comprehension.
A thought is musical in its basic formation and all cultural, social, verbal, illustrative and scientific factors as well as cinematic, pure
musical and leadership elements again and again return to the same thinking chords.
These chords are expressed geometrically, and so thought - at least in its primitive structure - operates in a musical geometric manner: Or "musical gestalt", as we may say, or simply that thoughts are musically cognitive, or consonantly cognitive.
Human beings are not aware of how culture, communication, advancement, language, science, education, imagination, technology, art, culture and fundemental existence all unconsciously depend on a musical consonant comprehension. We are therefore musical creatures and we pay a heavy price for our ignorance of the fact that our language, science, education and society lean on musical chords while we actually think we can only progress through thoughts and words.
More
Less
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Mar 2011.
I was born and raised in Israel in a Kibbutz close to Jerusalem, there I was educated to high school level. Hebrew is my native language.
I moved to England in the Eighties and a few years later completed my Degree in History and French at North London University. Soon afterwards I began working as a part time Hebrew-English translator.
As a certified language teacher I also began teaching English and Hebrew to private pupils alongside my translation work.
Throughout my Career I have been translating and tutoring English and Hebrew as well as writing my own creative material. With the years my language skills have broadened to cover many fields and have been greatly enhanced by my varied multicultural experiences.
I translate Legal, Financial, Medical, Technical, Fictional or Religious text all of which I have experience of translating. please refer to my website www.atara-translation.co.uk where you can find more information about me and my work
I have assisted with research and translation on various University projects.
I have translated for the following among others:
Radio Salaam Shalom. UK. Translation of articles and live interviews
Leir institute. Israel. Academic article translation
interfaithdeclaration.org. UK. A declaration of interface international conference; policy and aims.
Mat”i Organisation. Medical document.
Word Craft. Assorted fields of business translation.