This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Romanian to Spanish: Certificado Obra General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Romanian Descripcion General EDAR Remodelada
Linea de Agua:
Desbaste: 3 lineas. Dos principales (tamiz autolimpiante) y auxiliar ( reja manual)
Desarenado-desengrasado: 3 lineas.
Clasificador de arenas. Concentrador de grasas
Reactor biológico: 6 lineas.
Aireación: 7 motosoplantes y 5. 190 difusores
Recirculación licor mixto: 12 electrobombas sumergibles
Decantación secundaria: 4 unidades, tipo circular
Tratamiento terciario:
Bombeo elevación a terciario: 3 electrobombas sumergibles
Coagulacion y floculación: 2 lineas. Sulfato de alumina y polielectrolito
Decantación terciaria: 2 unidades lamelares con accionamiento central
Filtración: 4 unidades. Filtros monocapa de arena abiertos
Linea de fango:
Bombeo de fango: recirculación, 8 unidades, extracción
Espesador: 2 unidades, tipo circular
Deshidratación de fangos: 4 centrifugas
Translation - Spanish Descriere generala SEAU Remodelata
Linia Apei
Degrosişare: 3 linii: doua principale( sita autocuratatoare) si auxiliara ( gratar manual)
Deznisipare-eliminare grăsimi: 3 linii .
Separator de nisip. Concentrator de grăsimi.
Reactor biologic: 6 linii.
Aerare: 7 motosuflante si 5.190 difuzoare
Recirculare fluid mixt: 12 electropompe sumersibile
Decantare secundară: 4 unităti, tip circular,
Tratament tertiar
Pompare pentru ridicarea cotei la tratamentul tertiar: 3 electropompe sumersibile
Coagulare si floculare: 2 linii. Sulfat de aluminiu si polielectrolit
Decantare tertiara: 2 unitati lamelare cu actionare centrala
Filtrare: 4 unitati. Filtre de nisip deschise
Linia nămolului
Pompare nămol:recirculare, 8 unităţi
Îngroşător: 2 unitati, tip circular,
Deshidratare nămol: 4 centrifuge
Romanian to Spanish: Estar Suscrita y Vigente General field: Law/Patents
Source text - Romanian Certifico: que en virtud de lo interesado en la instancia que antecede, y con el objeto de obtener la presente, he examinado, en lo necesario, los libros del archive a mi cargo, y de ello resulta:
Primero: Que la compañía a que la instancia se refiere, denominada………, con CIF. Numero…., figura INSCRITA en este registro mercantil con Hoja abierta numero SE-4.544 antes numero 10.521. Dicha entidad fue contituida por TIEMPO Indefinido, mediante escritura otorgada en Alcala de Guadaira, el dia nueve de abril de mil novecientos ochenta y cuatro, ante el Notario don……., numero 333 de su Protocolo, que motivo la inscripción 1ª de dicho numero de Hoja, al folio 1 del Tomo 673, libro 440 de la Seccion 3 de Sociedades, y practicada con fecha diecisiete de abril mil novecientos ochenta y cuatro.
Translation - Spanish CERTIFIC: Faptul că în virtutea celor solicitate în cererea anterioară, şi cu scopul de a obţine prezentul, am examinat pe cat necesar Registrele din Arhivă în seama mea, şi din acestea rezultă:---------------------------------
PRIMUL: Că societatea la care prezentul certificat se referă, numită CU NUMĂRUL DE IDENTIFICARE, este ÎNSCRISĂ la acest Registru Comercial cu Foaia Deschisă numărul SE-4.544, înainte numărul 10.521. Această societate a fost contituită PE TIMP NEDEFINIT, prin act notarial emis în Alcala de Guadaira, ziua nouă de aprilie o mie nouă sute optzeci şi patru, în faţa notarului, domnul......., numărul 333 în Registrul său, care a deteminat înscrierea întâiului numar de foaie la pagina 1 a volumului 673, registrul 440 din Secţiunea a treia de Societăţi, realizată în data de şaisprezece aprilie o mie nouă sute optzeci şi patru
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universitatea Bucuresti
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
Romanian to Spanish (Ministerul Justitiei Romania) Spanish to Romanian (Ministerul Justitiei ) Romanian to English (Ministerul Justitiei) English to Romanian (Ministerul Justitiei)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Como traductora profesional estoy muy especializada en la traducción de documentación técnica y legal y con un enfoque importante en la asistencia y apoyo en la elaboración de la documentación de cualificación para las adquisiciones publicas a nivel nacional e internacional.
¿Por qué contratarme?
Como traductora con experiencia se lo que mi cliente necesita:
Precios asequibles
Facturación rápida
Trabajo de alta calidad
Comunicación
Actualizaciones regulares sobre el trabajo encargado
Su satisfacción como cliente es uno de los aspectos más importantes de mi trabajo porque quiero que sea feliz y regrese con nuevas traducciones.
Ámbitos de trabajo (para ofrecer cualidad solo trabajo en estos ámbitos):
Servicios de traducción en las siguientes lenguas:
oEspañol / Rumano Rumano/ Español
oRumano / Inglés Inglés/ Rumano
oEspañol/ Inglés Inglés/Español
Servicios Ofrecidos:
oTraducción
oAsistencia para la preparación de los documentos de cualificación:
Con más de 10 proyectos organizados en los últimos 2 años y cientos de páginas traducidas puedo ofrecer asistencia en la preparación de los documentos de cualificación y evaluación para las adquisiciones públicas.
oInterpretación Consecutiva y Simultánea
oTranscripción
oSubtitulado
www.ab-freelancer.weebly.com
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.