This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - German Deutsch
Aerzener weltweit
Bitte wählen Sie einen Kontinent
Europa
Bitte wählen Sie ein Land
Baltikum
Belgien
Bosnien
Bulgarien
Dänemark
Deutschland
Estland
Finnland
Frankreich
Griechenland
Grossbritannien
Herzegowina
Irland
Island
Israel
Italien
Jugoslawien
Kroatien
Lettland
Liechtenstein
Litauen
Luxemburg
Malta
Niederlande
Norwegen
Österreich
Polen
Portugal
Russland
Rumänien
Schweden
Schweiz
Slowakei
Slowenien
Sonstige GUS Staaten
Spanien
Tschechien
Türkei
Ukraine
Ungarn
Zypern
Nordamerika
Bitte wählen Sie ein Land
Costa Rica
Dom.Republik
Guatemala
Honduras
Jamaica
Canada
Kuba
Mexico
Nicaragua
Trinidad mit Tobago
USA
andere karibische Länder
Südamerika
Bitte wählen Sie ein Land
Argentinien
Bolivien
Brasilien
Chile
Kolumbien
Peru
Venezuela
Afrika
Bitte wählen Sie ein Land
Ägypten
Algerien
Botswana
Marokko
Südafrikanische Republik
Tunesien
Zimbabwe
Asien
Bitte wählen Sie ein Land
Aserbaijan
Bahrain
China
Indien
Indonesien, Malaysia
Iran
Jemen
Jordanien
Katar
Korea
Kuwait
Libanon
Oman
Pakistan
Philippinen, Thailand
Saudi Arabien
Singapur, Hong Kong
Syrien
Taiwan
Vereinigte Arabische Emirate
Westbanks
Australien
Bitte wählen Sie ein Land
Australien
Fidschi
Gilbert Islands
New Hebrides
New Caledonia
Neuseeland
Salomon Islands
Tonga, Turala
Übersicht
Corporate Links
Translation - Spanish Español
Aerzen en todo el mundo
Por favor seleccione un continente
Europa
Por favor seleccione un país
Estados bálticos
Bélgica
Bosnia
Bulgaria
Dinamarca
Alemania
Estonia
Finlandia
Francia
Grecia
Gran Bretaña
Hercegovina
Irlanda
Islandia
Israel
Italia
Yugoslavia
Croacia
Letonia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
Malta
Paises Bajos
Noruega
Austria
Polonia
Portugal
Rusia
Rumania
Suecia
Suiza
Eslovaquia
Eslovenia
Otros estados de la CEI
España
Checa
Turquía
Ucraina
Hungría
Chipre
Norteamérica
Por favor seleccione un país
Costa Rica
República Dominicana
Guatemala
Honduras
Jamaica
Canada
Cuba
México
Nicaragua
Trinidad y Tobago
USA
Otros paises del Caribe
Sudamérica
Por favor seleccione un país
Argentinia
Bolivia
Brasil
Chile
Colombia
Perú
Venezuela
África
Por favor seleccione un país
Egipto
Argelia
Botswana
Marruecos
República Sudafricana
Túnez
Zimbabwe
Asia
Por favor seleccione un país
Azerbaiján
Bahrein
China
India
Indonesia, Malasia
Iran
Yemen
Jordania
Qatar
Corea
Kuwait
Líbano
Omán
Pakistán
Filipinas, Tailandia
Arabia Saudi
Singapur, Hong Kong
Siria
Taiwan
Emiratos Árabes Unidos
Palestina
Oceanía
Por favor seleccione un país
Australia
Islas Fiji
Islas Gilbert
Nuevas Hébridas
Nueva Caledonia
Nueva Zelanda
Islas Salomon
Tonga, Turala
Cuadro sinóptico
Links a otras compañías del grupo
German to Spanish: COMPRESSOR TYPES General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - German PRODUKTE/PRODUCTOS
Deutsch Español
Arbeitsweise - Aerzener Schraubenverdichter
Ein Schraubenverdichter ist eine zwangsläufig fördernde, zweiwellige Drehkolbenmaschine, die nach dem Verdrängungsprinzip mit innerer Verdichtung arbeitet.
Das Fördermedium wird während des Transports vom Ansaug- zum Druckstutzen in sich stetig verkleinernden Kammern bis auf den Enddruck komprimiert und anschließend in den Druckstutzen ausgeschoben.
Die Kammern werden durch die Zylinderwandungen und die ineinandergreifenden Gänge der beiden verwundenen Rotoren gebildet. Die Lage der Auslasskante bestimmt das sogenannte eingebaute Volumenverhältnis vi. Das eingebaute Druckverhältnis πi ergibt sich aus der Beziehung πi=viχ
Verdichtungsvorgang
• Ansaugen
Das Gas tritt durch die Einlassöffnung in die offenen Schraubengänge der Rotoren
• Verdichtungsvorgang
Durch fortschreitende Drehung der Rotoren wird die Einlassöffnung verschlossen, das Volumen verkleinert, der Druck steigt.
• Ausströmen
Die Verdichtung ist beendet, der Enddruck erreicht, das Ausströmen beginnt
Rotorprofile der Aerzener Schraubenverdichter
Die Rotoren mit asymmetrischem Profil werden auf Spezialwerkzeugmaschinen mit höchster Genauigkeit gefertigt. Optimale volumetrische Wirkungsgrade sind damit gewährleistet. Die Rotoren werden dynamisch ausgewuchtet. Die Aerzener Maschinenfabrik bestimmt die Rotorprofile entsprechend dem Haupteinsatzgebiet einer Baureihe, indem z.B. für große Volumenströme und kleine Differenzdrücke die günstige Profilkombination 3 4 gewählt wird. Der Hauptrotor hat 3 Zähne, der Nebenrotor 4. Bei großen Differenzdrücken sowie für Prozessgasverdichter wird grundsätzlich die Profilkombination 4 6 eingesetzt.
Funcionamiento– Compresores de tornillo helicoidal Aerzen
El compresor de tornillo helicoidal es una máquina de émbolos rotativos de dos ejes y que trabaja según el principio de desplazamiento positivo con compresión interna.
El aire se comprime durante el transporte desde la boca de aspiración hasta la boca de impulsión en cámaras cada vez más pequeñas hasta obtener la presión final deseada. A continuación se empuja en la boca de impulsión a la tubería de servicio.
Las cámaras están formadas por las paredes del cilindro y los tubos de los dos rotores torcidos que engranan. La posición de la arista de salida determina la así llamada relación de volumen instalada vi. La relación de presión instalada πi resulta de la relación πi=viχ
Proceso de compresión
• Aspiración
El gas entra por el orificio de admisión en los tubos de tornillo helicoidal abiertos de los rotores
• Proceso de compresión
Al girar de forma continua los rotores se cierra el orificio de admisión, se reduce el volumen, aumenta la presión.
• Salida
La compresión está terminada, la presión final alcanzada, comienza la salida
Perfiles de los rotores de los compresores de tornillo helicoidal Aerzen
Se fabrican los rotores con perfil asimétrico con una altísima precisión utilizando máquinas-herramienta especiales. Así está garantizado un rendimiento volumétrico perfecto. Se equilibran los rotores dinámicamente. Aerzener Maschinenfabrik determina los perfiles de los rotores según el campo principal de aplicación de una serie seleccionando p.ej. para caudales grandes y presiones diferenciales pequeñas la combinación favorable del perfil 3 4. El rotor principal tiene 3 dientes, el rotor secundario 4. Se emplea generalmente la combinación de perfil 4 6 para presiones diferenciales grandes y compresores de gas de proceso.
Volumenregelung bei den Aerzener Schraubenverdichtern
Regelung von trocken arbeitenden Schraubenverdichtern und von Schraubenverdichtern mit Öleinspritzung
Grundsätzlich muss die Volumenregelung bei trockenen und mit Öleinspritzung arbeitenden Schraubenverdichtern getrennt betrachtet werden.
Regelung von trocken arbeitenden Schraubenverdichtern
Drehzahlregelung:
Bedingt durch die zwangsläufige Förderung bei Schraubenverdichtern ist die wirtschaftlichste Regelung die Drehzahländerung.
Hierbei gibt es folgende Möglichkeiten:
• regelbarer E-Antrieb
• Drehmomentwandler
• Dampfturbine
Die Drehzahl lässt sich auf ca. 50% der max. zulässigen Verdichterdrehzahl regeln. Ungefähr proportional dazu vermindern sich Ansaugvolumenstrom und Kupplungsleistung.
Bypaß-Regelung: Hierbei wird der nicht benötigte Volumenstrom über einen vom geforderten oder zulässigen Enddruck angesteuerten Regler zur Saugseite zurückgeführt. Der zwischengeschaltete Kühler kühlt den Volumenstrom auf Ansaugtemperatur zurück.
Vollast-Leerlauf-Regelung:
Bei Erreichen eines definierten Verdichtungsenddruckes im System wird über einen Druckschalter ein Membran-Ventil angesteuert, welches eine Verbindung zwischen Druck- und Saugseite des Verdichters frei gibt. Der Verdichter arbeitet im Leerlauf. Nach Absinken des Systemdruckes auf einen Minimalwert wird das Ventil über den Impuls des Druckschalters geschlossen. Der Verdichter arbeitet wieder.
Saugdrossel-Entlastung:
Diese Regelungsart ist nur für Luftverdichter geeignet. Wie bei der Vollast-Leerlauf-Regelung wird in Abhängigkeit von einem definierten Maximaldruck im System z.B. Druckluftkessel, eine Entlastung der Druckseite auf Atmosphärendruck bewirkt. Gleichzeitig wird die Saugseite auf ca. 0,15 bar abs. gedrosselt. Bei Absinken des Systemdruckes auf einen zulässigen Minimalwert wird wieder auf Last geschaltet.
Regelung von Schraubenverdichtern mit Öleinspritzung
Saugdrossel-Regelung:
Die infolge Öleinspritzung beherrschte Verdichtungstemperatur ermöglicht das Fahren größerer Druckverhältnisse, wie sie bei saugseitigem Drosseln auftreten können. Damit ist die stufenlose Änderung des Massenstromes über einen weiten Bereich möglich. Diese Regelung wird vorzugsweise bei VMX- Verdichtern verwendet.
Eingebaute Volumenregelung:
Die Verdichter der VMY- Baureihe sind mit einer internen Volumenregelung ausgerüstet. Durch Betätigen eines der Gehäusekontur angepassten, im unteren Teil des Gehäuses eingebauten, parallel zu den Rotorachsen beweglichen Schiebers kann die wirksame Kolbenlänge verkürzt werden. Der Bereich umfasst ca. 10 bis 100 %. Diese Regelung bietet gegenüber der reinen Drosselung eine günstigere Leistungsaufnahme. Regulación de volumen en los compresores de tornillo helicoidal Aerzen
Regulación de los compresores de tornillo helicoidal que trabajan en seco y de los compresores de tornillo helicoidal con inyección de aceite.
En general hay que ver por separado la regulación del volumen de los compresores de tornilllo que trabajan en seco y de los con inyección de aceite.
Regulación de compresores de tornillo helicoidal que trabajan en seco
Regulación de los números de revoluciones:
Condicionado por el transporte de forma necesaria en los compresores de tornillo helicoidal el cambio del número de revoluciones es la regulación más económica.
En este caso existen las siguientes posibilidades:
• Accionamiento eléctrico regulable
• Convertidor de frecuencia
• Turbina de vapor
Se puede regular el número de revoluciones hasta aprox. 50% del número de revoluciones admisible del compresor. Más o menos de manera proporcional disminyue el caudal y la potencia del acoplamiento.
Regulación bypass: En este caso se reconduce el caudal no necesitado a través de un regulador controlado por la presión final requerida o admisible hacia el lado de aspiración. El refrigerador interpuesto enfria el caudal hasta obtener la temperatura de aspiración.
Dispositivo plena carga-vacío:
Al alcanzar una presión final definida del compresor en el sistema se controla la válvula de membrana a través de un interruptor de presión, que destapa una conexión entre el lado de impulsión y aspiración. El compresor trabaja en marcha en vacío. Después de la reducción de la presión del sistema hacia un valor mínimo se cierra la válvula a través de un impulso del interruptor de presión. El compresor vuelve a trabaja.
Descarga-bobina de absorción:
Este tipo de regulación solo es apto para compresores de aire. Como en el caso del dispositivo plena carga-vacío se realiza una descarga del lado de impulsión hasta obtener una presión atmosférica en función de una presión máxima definida en el sistema, p.ej. un recipiente de aire de presión. Al mismo tiempo se estrangula el lado de aspiración hasta aprox. 0,15 bar abs. Al reducir la presión del sistema hasta un valor mínimo admisible entra en carga.
Regulación de compresores de tornillo helicoidal con inyección de aceite
Regulación de la bobina de absorción:
La temperatura de compresión dominada gracias a la inyección de aceite facilita unas relaciones de presión más altas, como pueden ocurrir con la estrangulación del lado de aspiración. Así se puede cambiar el flujo de masa sin escalones en un amplio margen. Se utiliza esta regulación preferiblemente en los compresores VMX.
Regulación de volumen instalada:
Los compresores de la serie VMY están equipados con una regulación de volumen interna. Por medio del accionamiento de una corredera de regulación del caudal se puede acortar la longitud efectiva del émbolo. Esta corredera está adaptada a la forma de la carcasa e instalada en la parte inferior de la misma y se mueve de forma paralela a los ejes de los rotores. El margen abarca aprox. 10 a 100 %. Esta regulación ofrece una mejor admisión de la potencia que la estrangulación normal.
Einstufige Aerzener Schraubenverdichter-Aggregate sind hervorragend geeignet für die trockene und saubere Verdichtung von Luft und neutralen Gasen.
Aufbau
Die Aggregate werden komplett montiert ausgeliefert, so dass eine schnelle Aufstellung und problemlose Inbetriebnahme möglich ist.
Am Aufstellungsort sind die elektrische Zuleitung und die Rohrleitungen anzuschließen bzw. Öl aufzufüllen.Das Normalaggregat für Druckbetrieb saugt atmosphärische Umgebungsluft über einen Filter an. Bei Unterdruck- und N2 -Betrieb wird der Ansaugfilter durch einen Ansaugschalldämpfer bzw. Rohrformstück ersetzt. Ein zusätzlicher Axialkompensator mit Zugankern dient zum spannungsfreien Anschließen der Saugleitung. Das Normalaggregat ist für Motoren der Schutzart IP 55 vorbereitet.
Bei der Ausführung mit Schallhaube kann in den serienmäßigen Schaltschrank die elektrische Verschaltung sowie Motorschutz und Taster wahlweise eingebaut werden (gilt nur für Getriebemaschinen).
Ansaugvolumenstrom: ca. 200 bis 15.000 m³/h
Baugrößen: 15 Baugrößen in 2 Druckstufen mit Getriebe oder Riementrieb
Geeignet für: für die trockene Verdichtung von Luft und neutralen Gasen
Druckbetrieb: VM - Druckbetrieb bis max. 4,5 bar (a)
VML - Druckbetrieb bis max. 3,0 bar (a)
Saugbetrieb: VML - Saugbetrieb bis max. 0,15 bar (a)
weitere Informationen anfordern
Agregados de compresores de tornillo helicoidal Aerzen DELTA SCREW VM/VML
Agregados de compresores de tornillo helicoidal Aerzen de una etapa son ideales para la compresión seca y limpia de aire y gases neutros.
Montaje
Se suministran los agregados montados completa¬mente así que facilita un montaje rápida y una puesta en marcha sin problemas.
Hay que conectar la parte eléctrica de alimentación, las tuberías y llenar el aceite. El agregado normal de presión aspira aire ambiente atmosférico a través de un filtro. Con ejecución en vacío o N2 se sustityue el filtro de aspiración por un silenciador de aspiración o bien una pieza fundida tubular. Un compensador axial adicional con tirantes en impulsión sirve como conexión sin tensión de la tubería de aspiración. El agregado normal está preparado para motores del tipo de protección IP 55.
En la ejecución con cabina de insonorización se pueden montar opcionalmente en el armario de instrumentos de serie los circuitos y la protección del motor y sensores (válido solo para máquinas con multiplicador).
Caudal: aprox. 200 hasta 15.000
m3/h
Tamaños 15 tamaños en 2 etapas de presión con multiplicador o transmisión por correas y poleas
Apto para: Para la compresión seca de aire y gases neutros
Máxima de presión: VM – servicio de presión hasta max. 4,5, bar (a)
VML – servicio de presión hasta max. 3,0 bar (a)
Depresión máxima VML – servicio de aspiración hasta max. 0,15 bar (a)
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter-Aggregate DELTA TWIN
Die DELTA TWIN Baureihe ist für die ölfreie Verdichtung von Luft und neutralen Gasen konzipiert und findet spezielle Anwendung in der industriellen Drucklufterzeugung.
Die zweistufigen Aggregate decken Motorleistungen von 75 bis 200 kW und Differenzdrücke bis 10 bar ab.
Die Baureihe ist sowohl wassergekühlt als auch in luftgekühlter Ausführung lieferbar.
Ansaugvolumenstrom: von ca. 600 bis 2060 m³/h
Baugrößen: 4 Baugrößen in 2 Druckstufen mit Riementrieb
Geeignet für: die trockene Verdichtung von Luft
Druckbetrieb: Druckbetrieb bis max. 11 bar (a)
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Agregados compresores de tornillo helicoidal Aerzen DELTA TWIN
La serie DELTA TWIN está diseñada para la compresión de aire y gases neutros exenta de aceite y está aplicada especialmente en la producción industrial de aire comprimido.
Los agregados de dos etapas cubren potencias de motor de 75 hasta 200 kW y presiones diferenciales de hasta 10 bar ab. La serie se puede suministrar como ejecución con refrigeración por agua o refrigeración por aire.
Caudal: de aprox. 600 hasta 2060
M3/h
Tamaños: 4 tamaños en 2 etapas con transmisión de correas y poleas
Apto para: la compresión seca de aire
Máxima de presión: Servicio de presión hasta max. 11 bar (a)
-
Solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter-Aggregate VMT
Der Aufbau der zweistufigen VMT-Verdichter basiert auf unserer bewährten, einstufigen Verdichterbaureihe VM.37.
Die VMT-Baureihe ist für die ölfreie Förderung von Luft und neutralen Gasen konzipiert und wird bereits seit 1970 für die industrielle Drucklufterzeugung eingesetzt. Für die vielfältigen Industriebereiche der Drucklufttechnik wurden die zweistufigen Aggregate an die sich wandelnden Betriebserfordernisse stetig angepasst und modifiziert. Die Erfahrung aus mehr als 200 Lieferungen hat ein Verdichteraggregat entstehen lassen, dass nahezu alle speziellen Anwendungen der Drucklufttechnik kundenindividuell umsetzen kann.
Die VMT-Verdichter decken Motorleistungen von 90 bis 1020 kW und Differenzdrücke bis 10 bar ab. Die Baureihe ist sowohl als wasser- als auch in luftgekühlter Ausführung lieferbar.
Beispiele für die besonderen Einsatzgebiete sind u.a.:
• Raffinerien
• Verdichtung von Argon
• Chemie- und Verfahrenstechnik
Ansaugvolumenstrom: von ca. 650 bis 9500 m³/h
Baugrößen: 7 Aggregatgrößen im Druckbereich von 6 – 10 bar (ü)
Geeignet für: die trockene Verdichtung von Luft und neutralen Gasen
Druckbetrieb: bis max. 11 bar (a)
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Agregados de compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMT
El montaje de los compresores VMT de dos etapas se basa en nuestra serie de compresores VM.37 probada de una etapa.
La serie VMT está diseñada para el transporte de aire y gases neutros exento de aceite y ya se emplea desde el año 1970 para la producción industrial de aire comprimido. Para los distintos campos industriales de la técnica de aire comprimido se han seguido adaptando y modificando continuamente los agregados de dos etapas a los requisitos de funcionamiento de los clientes. Gracias a la experiencia de más de 200 suministros hemos creado un agregado de compresor que puede ser empleado en todas las aplicaciones posibles en la técnica de aire comprimido según las necesidades del cliente. Los compresores VMT cubren potencias del motor de 90 hasta 1020 kW y presiones diferenciales de hasta 10 bar ab. Se puede suministrar la serie tanto en ejecución de refrigeración por agua y de refrigeración por aire. Ejemplos para los campos de aplicación especiales son entre otros:
• Refinerías
• Compresión de argón
• Técnica química y de procedimiento
Caudal: de aprox. 650 hasta 9500 m3/h
Tamaños: 7 tamaños de agregado en el campo de presión de 6 – 10 bar (ü)
Apto para: La compresión seca de aire y gases neutros
Máxima de presión: Hasta max. 11 bar (a)
Servicio de aspiración: -
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VMX mit Öleinspritzung
Aerzener VMX-Schraubenverdichter mit Öleinspritzung sind für Ansaugvolumenströme von 70 bis 3180 m³/h bei Antriebsdrehzahlen entsprechend 50 bzw. 60 Hz und einem Überdruck – einstufig – bis 13 bar konzipiert (höhere Drücke oder Vordruckbetrieb auf Anfrage).
Der Antrieb erfolgt über Keil- bzw. Zahnriemen oder direkt über eine flexible Kupplung vom Motor auf den Hauptrotor der Verdichterstufe. Antrieb durch Elektro- oder Verbrennungsmotor. Alle Stufen sind geeignet für Frequenzumrichter-Betrieb (Standard).
Die VMX-Schraubenverdichter werden als Komponenten an Hersteller von fahrbaren und stationären Druckluftkompressoren geliefert, welche die Fertigung des Zubehörs bzw. der Anlagenteile – Ölkühler, Ölabscheider, Grundrahmen usw. – sowie die Komplettierung selbst vornehmen.
Ansaugvolumenstrom: von ca. 70 bis 3180 m³/h
Baugrößen: 6 Baugrößen
Geeignet für: stationäre und fahrbare Druckluftkompressoren
Druckbetrieb: Überdruck bis pe. = 13 bar
Saugbetrieb:
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMX con inyección de aceite
Los compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMX con inyección de aceite están diseñados para caudales de 70 hasta 3180 m3/h con unos números de revoluciones correspondientes de 50 o bien 60 Hz y una sobrepresión – de una etapa – de hasta 13 bar (presiones más altas o funcionamiento de presión inicial sobre demanda).
El accionamiento se realiza a través de correas o correas dentadas con un acoplamiento flexible desde el motor hacia el rotor principal de la etapa de compresor. Accionamiento por motor eléctrico o por motor de combustión interna. Todas las etapas son aptas para el funcionamiento con motor de variación de frecuencia (estándard)
Los compresores de tornillo helicoidal VMX se suministran como componentes a fabricantes de compresores de aire comprimido portátiles o estacionarios, quienes se ocupan de la fabricación de los accesorios o de las piezas de instalación – enfriador de aceite, separador de neblina de aceite, bastidor etc. – y los completan ellos mismos.
Caudal: de aprox. 70 hasta 3180 m3/h
Tamaños: 6 tamaños
Apto para: Compresores de aire comprimido estacionarios y portátiles
Máxima de presión: Soprepresión hasta pe. = 13 bar
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VMY
Aerzener Schraubenverdichter VMY für Prozessgastechnik mit Öleinspritzung und integrierter Volumenregelung sind für Ansaugvolumenströme von 500 m³/h bis 8900 m³/h und für einen Überdruck – einstufig – bis 20 bar konzipiert worden ( höhere Drücke auf Anfrage).
Die VMY- Schraubenverdichter-Aggregate sind auf die unterschiedlichsten Erfordernisse für die Prozessgasindustrie zugeschnitten.
Je nach Erfordernis und Aufwand sind Restölgehalte von ≤ 1 ppm erzielbar – Standardausführung ≤ 5 ppm.
Die Aggregatausführung kann nach folgenden Ausführungsrichtlinien erfolgen:
• DIN / EURO-Normen
• NACE
• AD – Regelwerk
• TEMA – Standard
• ASME VIII Div. 1, einschl. U – Stamp
• API - Richtlinien
Ansaugvolumenstrom: von ca. 500 bis 8900 m³/h
Baugrößen: 12 Baugrößen
Geeignet für: die Verdichtung von ölverträglichen Prozessgasen wie z.B. Erdgas, Kohlenwasserstoff-verbindungen, Helium
Druckbetrieb: Überdruck einstufig max. pe=20 bar Unterdruck einstufig bis 1 mbar abs.
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMY
Los compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMY para la técnica de gas de proceso con inyección de aceite y regulación de volumen integrada están diseñados para caudales de 500 m3/h hasta 8900 m3/h y para una sobrepresión – de una etapa – de hasta 20 bar (presiones más altas sobre demanda).
Los agregados de compresores de tornillo helicoidal VMY están adaptados para las más diversas necesidades en la industria de gas de proceso.
Según necesidad y aparato técnico se pueden alcanzar contenidos de aceite residual de ≤ 1ppm – ejecución estándard ≤ 5 ppm.
La ejecución del agregado puede ser según la normas siguientes:
• Normas DIN / EURO
• NACE
• Normativa AD
• TEMA- Estándard
• ASME VIII Div. 1, inclusive U – Stamp
• Normativas API
Caudal: de aprox. 500 hasta 8900 m3/h
Tamaños: 12 tamaños
Apto para: La compresión de gases de proceso compatibles con aceite como p.ej. gas natural, hidrocarburos, helio
Máxima de presión: Sobrepresión de una etapa max. pe=20 bar
Presión en vacío máximo con una etapa hasta 1 mbar abs.
-
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VR
Aerzener Schraubenverdichter VR für die Prozessgastechnik im Modulsystem ein- und mehrstufig für die trockene Verdichtung von Prozessgasen.
Die Schraubenverdichterstufe ist in 13 Baugrößen mit Fördervolumenströmen von 600 m³/h bis 120.000 m³/h lieferbar. Die Differenzdrücke betragen zwischen 7 und 12 bar bei einstufiger Verdichtung. In mehrstufiger Ausführung werden Enddrücke von 25 bar, maximal 40 bar, aber auch Vakua kleiner Pe –0,9 bar erreicht.
Schon die maximale (1350 mm) und minimale (155 mm) Rotorlänge gibt einen Eindruck von der Breite des Angebotes. Zur Anpassung an die unterschiedlichen Prozessgase können Rotoren in Stahl oder Edelstahl und Gehäuse in Sphäro-, Stahl- oder Edelstahlguß gewählt werden.
Die Aggregatausführung kann nach folgenden Ausführungsrichtlinien erfolgen:
• DIN / EURO-Normen
• NACE
• AD – Regelwerk
• TEMA – Standard
• ASME VIII Div. 1, einschl. U – Stamp
• API - Richtlinien
Ansaugvolumenstrom: von ca. 600 bis 120.000 m³/h
Baugrößen: 13 Baugrößen
Geeignet für: die trockene Verdichtung von Prozessgasen wie z.B. Kalkofengas, Kokereigas, Kohlenwasserstoff-verbindungen, Wasserstoff
Druckbetrieb: Überdruck einstufig bis pe=3,5 bar Überdruck mehrstufig bis pe=40 bar Unterdruck bis –0,9 bar
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VR
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VR para la técnica de gas de proceso en sistema modular de una o varias etapas para la compresión seca de gases de proceso.
Se puede suministrar la etapa de compresor de tornillo helicoidal en 13 tamaños con caudales de 600 m3/h hasta 120.000 m3/h. Las presiones diferenciales ascienden a
entre 7 y 12 bar en compresion de una etapa. En varias etapas se obtienen presiones finales de 25 bar, máximo 40 bar, y también en vacío presiones pequeños de Pe –0,9 bar. La longitud del rotor máximo (1350 mm) y mínimo (155 mm) da una impresión de la envergadura de la oferta. Para adaptarlo a los distintos gases de proceso se pueden elegir rotores en acero o acero inoxidable y carcasas en fundición esferoidal, en acero fundido, o en fundición de acero inoxidable.
La ejecución del agregado puede ser según las normas sigiuentes:
• Normas DIN / EURO
• NACE
• Normativa AD
• TEMA – Estándard
• ASME VIII Div. 1, inclusive U – Stamp
• Normativas API
Caudal: De aprox. 600 hasta 120.000 m3/h
Tamaños: 13 tamaños
Apto para: La compresión seca de gases de proceso como p.ej. gas de calera, gas de cok, hidrocarburos, hidrógeno
Servicio de presión: Sobrepresión de una etapa hasta pe=3,5 bar sobrepresión
de varias etapas hasta pe=40 bar, presión en vacío hasta –0,9 bar
Servicio de aspiración: -
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VMY für die Kälteindustrie
Aerzener Schraubenverdichter VMY mit Öleinspritzung und eingebauter Volumenregelung für die Kälteindustrie Baureihe –36 sind für Ansaugvolumenströme von 700 bis 10.000 m³/h bei Antriebsdrehzahlen entsprechend 50 bzw. 60 Hz und einer Druckerhöhung – einstufig – bis 20 bar konzipiert.
In 12 Baugrößen stehen diese regelbaren VMY-Schraubenverdichter der -36 Baureihe für Kältekreisläufe zur Verfügung, so dass eine Anpassung an jeden Betriebsfall gegeben ist.
Der VMY ist die ideale Wahl für ein ganzes Spektrum von Anwendungen in der Kälte- Industrie und im Schifffahrtsbereich, wo Zuverlässigkeit und niedrige Betriebskosten die Hauptanforderungen darstellen. Der VMY-Verdichter ist eine von oben nach unten fördernde Maschine mit horizontal liegenden Rotoren, und einem 4 6 Profil. Der angetriebene Hauptrotor treibt den Nebenrotor direkt ohne die sonst üblichen Steuerzahnräder.
Ansaugvolumenstrom: von ca. 700 bis 10.000 m³/h
Baugrößen: 12 Baugrößen
Geeignet für: Kältekreisläufe in der Kälte-Industrie und im Schifffahrtsbereich mit allen gängigen Kältemittel
Druckbetrieb: Förderdruckdifferenzen bis max. 20 bar
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMY para la industria frigorífica
Los compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMY con inyección de aceite y regulación de volumen instalada para la industria frigorífica de la serie –36 están diseñados para caudales de 700 hasta 10.000 m3/h con unos números de revoluciones correspondientes a 50 o 60 Hz y un aumento de presión – de una etapa – hasta 20 bar.
Estos compresores de tornillo helicoidal VMY regulables de la serie –36 existen en 12 tamaños para los circuitos de refrigeración, así que una adaptación a cada caso de servicio está asegurada. El VMY es la selección ideal para una amplia gama de aplicaciones en la industria frigorífica y en el campo de la navegación, donde la fiabilidad y costes bajos de servicio son los requisitos principales. El compresor VMY es una máquina que transporta de arriba hacia abajo con los rotores situados horizontalmente y un perfil de 4 6. El rotor principal accionado acciona el rotor secundario de forma directa sin los engranajes de sincronismo habituales en otros casos.
Caudal: de aprox. 700 hasta 10.000 m3/h
Tamaños: 12 tamaños
Apto para: Circuitos frigoríficos en la industria frigorífica y en el campo de la navegación con todos los refrigerantes habituales
Servicio de presión: Diferencias de presión hasta max. 20 bar
Servicio de aspiración: -
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VARISCREW für die Kälteindustrie
VARISCREW ist die neue Generation Aerzener Kälteverdichter, die speziell für die verschiedensten Anforderungen in der industriellen und kommerziellen Kältetechnik entwickelt wurde.
Die Verbindung von jahrzehntelanger Erfahrung im Verdichterbau mit modernsten Entwicklungs- und Fertigungskonzepten ermöglicht somit einen Schraubenverdichter, der mit allen gängigen Kältemitteln betrieben werden kann und die zertifizierte Qualität der AM im Sinne des Kunden umsetzt.
Die Baureihe VARISCREW ist für den Leistungsbereich 233 m³/h bis 2.708 m³/h bei 50 Hz und 280 m³/h bis 3.250 m³/h bei 60 Hz ausgelegt.
Grundsätzliche Forderungen nach niedrigen Betriebskosten und Zuverlässigkeit finden in der VARISCREW Baureihe ihre Umsetzung und ist somit die richtige Entscheidung in der gesamten Breite der Schiffskälte und der Industriekälte.
Anwendungsbereiche:
• Fleisch- und Geflügelindustrie
• Kühl- und Gefrierhäuser
• Molkereien und Brauereien
• Minenkühlung
• Schiffskälte
• Klimaanlagen
• Prozesskühlung
• Wärmepumpen
Ansaugvolumenstrom: von ca. 233 bis 3.250 m³/h
Baugrößen: 8 Baugrößen
Geeignet für: Kältekreisläufe in der Kälte-Industrie und im Schifffahrtsbereich mit allen gängigen Kältemitteln
Druckbetrieb: Förderdruckdifferenz bis max. 16 bar
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen para la industria frigorífica
VARISCREW es la nueva generación de compresores frigoríficos Aerzen, la cual se ha desarrollado para las diversas necesidades en la técnica frigorífica tanto industrial como comercial.
La combinación de una experiencia de muchos años en la construcción de compresores con los conceptos más modernos de desarrollo y fabricación ha creado un compresor de tornillo helicoidal que puede funcionar con todos los refrigerantes habituales y que realiza la calidad certificada de AM en interés del cliente.
La serie VARISCREW está diseñada para caudales de 233 m3/h hasta 2.708 m3/h con 50 Hz y 280 m3/h hasta 3.250 m3/h con 60 Hz.
En la serie VARISCREW se ha logrado la necesidad fundamental de costes bajos de servicio y fiabilidad. Por tanto es la decisión correcta en toda la gama de frío naval y de frío industrial.
Campos de aplicación:
• Industria de cárnica
• Naves de refrigeración o de congelación
• Lecherías y cervecerías
• Refrigeración de minas
• Frío naval
• Aire acondicionado
• Refrigeración de proceso
• Bombas de calor
Caudal: de aprox. 233 hasta 3.250 m3/h
Tamaños: 8 tamaños
Apto para: Circuitos de refrigeración en la industria frigorífica y en la navegación con todos los refrigerantes habituales
Servicio de presión: Diferencia de presión de transporte hasta max. 16 bar
Servicio de aspiración: -
solicitar más información
Allgemeine Informationen zu Aerzener Drehkolbengaszählern
Kompetenz seit über 70 Jahren
Die Aerzener Maschinenfabrik fertigt seit 1930 Drehkolbengaszähler und zählt zu den ältesten und größten Herstellern der Welt.
Bei der Fertigung der Aerzener Drehkolbengaszähler werden die langjährigen Erfahrungen von Hersteller und Betreibern berücksichtigt. Sie sind insbesondere unter Berücksichtigung der harmonisierten EU-Vorschriften für den Einsatz im europäischen Markt konzipiert. Sie werden in bewährter Aerzener Qualität entsprechend dem Qualitätssicherungssystem nach DIN ISO 9001 hergestellt.
Arbeitsweise
Der Drehkolbengaszähler ist ein volumetrisch messender Zähler zur Messung von Gas in geschlossenen Rohrleitungen. Tritt vom Eintrittsstutzen zum Austrittsstutzen ein Druckgefälle auf, so ruft dieses ein Rotationsdrehmoment an den Drehkolben hervor. Wird es größer als das Beharrungsdrehmoment der zu bewegenden Teile so beginnen sich die Drehkolben in Pfeilrichtung zu drehen. Während der Drehbewegung füllen und entleeren sich die Kammern, die sich zwischen Drehkolben und Gehäuse bilden, so daß die Rotation der Kolben ein Wert für das durchflossene Volumen ist. Diese Drehbewegung wird über ein Anpassungsgetriebe auf ein Zählwerk übertragen, daß das Gasvolumen in Betriebskubikmeter fortlaufend zählt. In der Messkammer tritt keine metallische Berührung auf, so daß die Drehkolben sehr leicht laufen. Messbeginn bei Ap < 0,1 mbar und Q~1/1000Qmax.
Mehr Flexibilität durch neue Zählwerksausführung
Die Aerzener Drehkolben-Gaszähler sind mit einem neuartigen Doppel-Rollenzählwerk ausgestattet, welches bei der Inbetriebnahme eine Anpassung an die Durchflußeinrichtung ohne Eingriff in das Zählwerk und ohne Eichaufsicht ermöglicht. Hierdurch wird vor allem die Lagerhaltung verringert, sowie Kosten bei kurzfristigen Änderungen geplanter Anlagen vermieden.
Die Anpassung vor Ort an die gewünschte Durchflußrichtung ist leicht und ohne Werkzeug möglich. Das Zählwerk verfügt über zwei gegenläufige Anzeigen, die im Lieferzustand durch ein Schild abgedeckt sind. Nach der Bestimmung der Durchflußrichtung wird die zugehörige Anzeige durch Entfernen der Abdeckung freigelegt. Falls erforderlich kann der Zählwerkskopf durch Lösen von zwei Innensechskant-Schrauben um 90° gedreht werden.
Vorteile:
• Größte Baureihe aller Wettbewerber bis G 4000 (6500 m³/h)
• Serienmäßig in HTB-Ausführung 5 bar Betriebsdruck (G 40 - G400)
• Erweiterter Messbereich bis 1:160
• Garantierte Messgenauigkeit und Messbeständigkeit innerhalb der Eichgültigkeit
• Nacheichung alle 16 Jahre, ab G 1600 unbefristet
• Reduzierte Einbaumaße (3 x DN möglich)
• Wartungsarm, Ölwechselintervall 16 Jahre bei Gasen mit höchster Reinheit
• Serienmäßiges Doppel-Rollenzählwerk ermöglicht den Wechsel der Durchflußrichtung vor Ort ohne Eichaufsicht
• Keine Ein- und Auslaufstrecken gegenüber Turbinenradzählern erforderlich
• Druck- und Temperaturanschlüsse im Zählergehäuse beidseitig vorhanden
• Flexible Kundenlösungen durch Zusatzausstattung Información general sobre contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Competencia desde hace más de 70 años
Aerzener Maschinenfabrik fabrica contadores de gas de émbolos rotativos desde 1.930 y es uno de los fabricantes más grandes y más antiguos del mundo.
En la fabricación de los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen se tienen en cuenta las experiencias obtenidas en muchos años del fabricante y de los usuarios. Están diseñados especialmente para el servicio en el mercado europeo teniendo en cuenta las normas europeas de la UE. Se fabrican en la probada calidad de Aerzen correspondiente al sistema de calidad según DIN ISO 9001.
Funcionamiento
El contador de gas de émbolos rotativos funciona según el principio de desplazamiento positivo. Se utiliza para la medición del gas en sistemas de tuberías cerradas. Una diferencia de presión entre la entrada y la salida del contador de gas produce un par de torsión de conducción sobre los émbolos rotativos. Una vez que el par de torsión de conducción sobrepasa la inercia de los rotores los émbolos rotativos empiezan a girar en sentido de flechas. Durante la rotación las cámaras formadas entre los émbolos rotativos y la carcasa, se llenan y se vacían, así que la rotación de los émbolos rotativos es un valor para el volumen transportado. Esta rotación se transmite a través de un engranaje ajustado a un contador, que mide de forma contínua el volumen del gas en metros cúbicos de servicio. Los émbolos rotativos se mueven fácilmente ya que en la cámara de medición no hay contacto. Inicio de medición en Ap < 0,1 mbar y Q~1/1000Qmax.
Más flexibilidad gracias a una nueva ejecución de contadores
Los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen están equipados con un novedoso contador de doble rodillo, que permite en la puesta de marcha un ajuste al sentido del caudal sin intervención en el contador y sin supervisión mediante un controlador del calibre. A consecuencia se reduce sobre todo el almacenaje y se pueden evitar costes de modificación a corto plazo en instalaciones planeadas.
El ajuste del sentido de caudal deseado en el lugar mismo se puede hacer fácilmente sin la utilización de herramientas. El contador dispone de dos lectores en sentido opuesto, que están tapados durante el transporte por un escudo. Después de la determinación del sentido del caudal se destapa el lector quitando el escudo. Si es necesario, se puede girar 90° la cabeza del contador aflojando dos tornillos hexagonales.
Ventajas:
• La serie más grande de todos los competidores hasta G 4000 (6500 m3/h)
• De serie en ejecución HTB presión de servicio 5 bar (G 40 – G 400)
• Gama de medición ampliada hasta 1:160
• Precisión de medición y resistencia de medición garantizada dentro de la validez del calibrado
• Recalibración cada 16 años, a partir de G 1600 sin plazo
• Medidas de montaje reducidas ( 3 x DN posible)
• Requiere poco mantenimiento, intervalo para el cambio de aceite de 16 años con las gases de la pureza más alta
• Contador doble de serie facilita el cambio del sentido del caudal en el lugar mismo sin supervisión mediante un contador de calibrado
• No se requieren trazos de entrada y salida frente a los contadores de rueda de turbina
• Existen conexiones de presión y temperatura en la carcasa del contador en los dos lados
• Soluciones flexibles para el cliente gracias al equipamiento adicional
Anwendung von Aerzener Drehkolbengaszählern
Aerzener Drehkolbengaszähler sind zur Messung gasförmiger Medien konzipiert.
Sie werden vornehmlich eingesetzt:
In der öffentlichen Gasversorgung
In Gasübergabe - und Meßstationen.
Zur Messung des Gasverbrauchs und der Verteilung in Kommunen und Versorgungsbetrieben, sowie des Gasverbrauches bei Endabnehmern wie z. B. Stahlwerke, Ziegeleien, Glasindustrie, sowie in Heizanlagen von Schulen, Krankenhäusern, Blockheizversorgungen usw.
In der Chemischen Industrie
Zur Messung des Gasverbrauches, der Gasverteilung z.T. mit Steuerung der Prozeßgase
In der Automobilindustrie
zur Ermittlung der Ansaugluftmengen von Verbrennungsmotoren auf Motorprüf- und Entwicklungsständen
In der Industrie
zur Verbrauchsmessung von Druckluft
In der Kompressorentechnik
zur Ermittlung der erzeugten Luftmenge auf Prüfständen Aplicación de los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Los contadores de émbolos rotativos Aerzen están diseñados para la medición de medios gaseosos.
En la mayoría de los casos están empleados en:
En la red pública de suministro de gas
En estaciones de suministro de gas y de mediciones.
Para la medición del consumo de gas y la distribución en municipios y empresas de suministro, y para el consumo del gas de los usuarios finales como p. ej. acerías, fábricas de ladrillos, industria del vidrio y en instalaciones de calefacción de colegios, hospitales, abastecimientos para generar energía y calor en forma combinada etc.
En la industria química
Para la medición del consumo de gas, de la distribución de gas en parte con control de los gases de proceso
En la industria del automóvil
Para la medición del caudal aspirado de los motores de combustión en bancos de prueba de motores y de desarrollo
En la industria
Para la medición del consumo de aire de presión
En la técnica de compresores
Para la medición del caudal generado en bancos de prueba
Konstruktion und Aufbau von Aerzener Drehkolbengaszählern
Gasarten - Betriebstemperatur - Hochtemperaturbeständigkeit (HTB)
Die Drehkolbengaszähler werden für die Druckstufen pmax 10 bar, 16 bar und z.T. 25 bar gebaut. Die drucktragenden Gehäuseteile bestehen aus Kugelgraphitguß, die Drehkolben sind bis zu den Größen G 1000 aus eloxiertem Leichtmetall, darüber aus Grauguß gefertigt.
Die Eloxierschicht bewirkt eine wesentlich höhere Verschleißfestigkeit der Kolbenoberfläche. Reichlich bemessene Lager, gehärtete und geschliffene Zahnräder sorgen für einen leichten und ruhigen Lauf.
Von einer Drehkolbenwelle aus wird die Drehbewegung über eine Magnetkupplung druckdicht und berührungslos aus dem Druckraum auf die Zählwerkantriebswelle übertragen. Diese trägt den Magnetkern und treibt das im drucklosen Zählwerksgehäuse liegende Zählwerksgetriebe mit einer feinstufigen Justierübersetzung und das 8-stellige Doppel-Rollenzählwerk an.
Die Zähler bis G 400 sind in Flanschbauart gefertigt, größere Zähler haben angeschraubte Füße.
Alle Aerzener Gaszähler entsprechen den Bauanforderungen des DVGW-Arbeitsblattes G 492/II sowie DIN 30690 T 1 und der Druckgeräterichtlinie DGRL 97/23/EG und werden den darin vorgeschriebenen Festigkeits- und Dichtheitsprüfungen unterzogen.
Die Gehäusewerkstoffe entsprechen den Anforderungen der DIN EN 13445-2 mit PED-QM-Zertifizierung mit Abnahmeprüfzeugnis EN 10204/3.1.B.
Aerzener Drehkolbengaszähler erfüllen schon heute die wesentlichen Anforderungen der zukünftigen europäischen Drehkolbengaszählernorm EN 12480. Bis zur verbindlichen Einführung der Norm gelten die bisherigen gesetzlichen Vorschriften (Eichgesetz, Eichordnung), nach denen die Aerzener Maschinenfabrik ihre Produkte konstruiert, prüft und zuläßt.
Auf Anfrage können für Prüfungen nach EN 12480 Werksbescheinigungen ausgestellt werden.
Gasarten
Gemessen werden können alle nichtaggressiven Gase nach DVGW-Arbeitsblatt G 260, sowie Erdgas, Stadtgas, Kokereigas, Raffineriegas, Propan, Butan, Flüssiggas-Luftgemisch, Methan, Aethylen, Wasserstoff und andere Gase.
Betriebstemperatur
Der Normalbereich der Gastemperatur soll zwischen -10° C und 40° C liegen. Bei Gasen mit höheren oder niedrigeren Temperaturen bitte Rückfragen. Die Lagerung der Zähler kann bei Temperaturen von -20° C bis 60° C erfolgen.
Hochtemperaturbeständigkeit (HTB - 5 bar)
Da im Brandfall von den Gaszählern keine zusätzliche Gefahr ausgehen darf, sind die Aerzener Drehkolbengaszähler in den Größen G 40 bis G 400 so gebaut, daß sie die HTB-Anforderungen nach DIN 3374 erfüllen.
Schaubild
Rillenkugellager
Druckmeßanschluß
Temperaturmeßanschluß
Steuerräder
Mechanischer Abtrieb (Option)
Doppel-Rollenzählwerk
Ölraum
Drehkolben
Magnetkupplung
Justiergetriebe
Drehbares Zählwerksgehäuse
Anzeige „Kolben dreht“ Construcción y montaje de los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Resistencia de todos los tipos de gas, de la temperatura de servicio, de la temperatura alta
Los contadores de gas de émbolos rotativos están construidos para etapas de presión pmax 10 bar , 16 bar y en parte 25 bar. Las piezas de la carcasa presurizadas son de fundición de gris nodular, los émbolos rotativos son de metal ligero anodizado hasta los tamaños G 1000, los de por encima de G 1000 son de fundición gris.
A causa de la capa anodizada se consigue una resistencia al desgaste notablemente más alta de la superficie del émbolo. Los cojinetes generosamente medidos, las ruedas dentadas tratadas y rectificadas proporcionan una marcha ligera y tranquila.
Un eje de émbolos rotativos transmite el movimiento giratorio a través de un acoplamiento magnético desde la cámara de presión hacia el eje de accionamiento del contador a prueba de escape bajo presión y sin contacto. Este soporta el núcleo magnético y acciona el engranaje del contador con una transmisión de ajuste finamente escalonada que se encuentra en la carcasa del contador sin presión y el contador de doble rodillo de 8 dígitos.
Los contadores hasta G 400 están fabricados para montar entre bridas en tipo de construcción de brida, a partir de G 400 tienen pies de apoyo. Todos los contadores de gas Aerzen se pueden emplear de acuerdo con los requisitos de construcción de la hoja de trabajo DVGW G 492/II y a DIN 30690 T1 y de acuerdo con la normativa de aparatos de presión DGRL 97/23/EG y están sometidos a las pruebas de solidez y estanqueidad exigidas en estas normativas.
Los materiales de las carcasas están de acuerdo con los requisitos de DIN EN 13445-2 con el certificado PED-QM con certificado de prueba EN 10204/3.1B.
Los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen cumplen ya hoy los requisitos esenciales de la futura normativa européa de contadores de gas de émbolos rotativos EN 12480. Hasta la introducción obligatoria de esta normativa siguen en vigor las hasta ahora válidas normativas (ley de calibrado, orden de calibrado), según ellas Aerzener Maschinenfabrik construye, prueba y admite.
Sobre demanda se pueden expedir certificados de fábrica para pruebas según EN 12480.
Tipos de gas
Se pueden medir todos los tipos de gases no agresivos según hoja de trabajo DVGW G 260, y gas natural, gas de ciudad, gas de coque, gas de refinería, propano, butano, mezcla de aire/gas líquido, metano, etileno, hidrógeno y otros gases.
Temperatura de servicio
La gama normal de la temperatura de gas debe vacilar entre - 10º C y 40º C. En caso de gases con temperaturas más altas o más bajas rogamos nos consulten. El almacenaje de los contadores oscila entre – 20 ºCºC hasta 60º C.
Resistencia a temperaturas altas (HTB – 5 bar)
Como en caso de incendio los contadores de gas no pueden significar un peligro adicional, los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen en los tamaños G 40 hasta G 4000 están construidos de tal manera, que cumplen con los requisitos HTB según DIN 3374.
Esquema
Rodamientos de bolas de pista
Conexión de medición de presión
Conexión de medición de temperatura
Ruedas de control
Toma de fuerza mécanica (opcional)
Contador a rollos dobles
Cámara de aceite
Émbolo rotativo
Engranaje magnético
Engranaje de ajuste
Carcasa de contador orientable
Indicador „émbolo gira“
Einbaulagen - Aerzener Drehkolbengaszähler
Die Aerzener Gaszähler sind für waagerechte und senkrechte Flußrichtung eingerichtet.
Größen G 40 bis G 400
Die Füllstandskontrollschrauben sind für eine waagerechte und senkrechte Einbaulage positioniert. Dadurch sind die Gaszähler um 90° drehbar, wobei lediglich das Zählwerksgehäuse in die neue Gebrauchslage gedreht werden muß (ohne Eichaufsicht).
Größen G 650 bis G 4000
Die Ölstandsanzeiger und die Befestigungsfüße sind für eine waagerechte und senkrechte Einbaulage umschraubbar. Dadurch sind die Zähler um 90° drehbar, wobei die Ölstandsanzeiger und die Befestigungsfüße umgeschraubt und das Zählwerksgehäuse gedreht werden können (ohne Eichaufsicht).
Meßbereiche, Typen, Druckverluste, Umdrehungswert Up
Nennweite
Zählergröße
Typ
Meßbereiche, eichfähig
EG-Zulassung
Innerstaatliche Zulassung
auf Anfrage
Druckverlust Δp bei Q max und p= 1 kg/m³
Kleinstes Zählglied Up Posiciones de montaje – contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Los contadores están equipados para un sentido de flujo tanto horizontal como vertical.
Tamaños G 40 hasta G 400
Los tornillos de control del nivel del llenado están posicionados para una posición de montaje horizontal y vertical siendo de tal manera los contadores de gas orientables de 90 º. Solo se tiene que girar la carcasa del contador hacia la nueva posición. (sin supervisión de calibrado).
Tamaños G 650 hasta G 4000
Los indicadores del nivel de aceite y los pies de fijación se pueden atornillar tanto para la posición de montaje horizontal como vertical siendo de tal manera los contadores orientables de 90º. En este caso se puede atornillar de otra manera los indicadores del nivel de aceite y los pies de fijación y se puede girar la carcasa del contador (sin supervisión de calibrado)
Gamas de medición, tipos, pérdidas de presión, valor de rotación Up
Anchura nominal
Tamaño del contador
Tipo
Gamas de medición, contrastable
Admisión por la UE
Admisión nacional
Sobre demanda
Pérdida de presión Δp con Q max y p= 1 kg/m³
Miembro contador más pequeño Up
Aufgabe
Der Zustandsmengenumwerter UNIGAS PTZ rechnet das von einem Gaszähler im Betriebszustand gemessene Gasvolumen Vb in Kubikmeter trockenes Gas vom Normzustand Pn = 1,01325 bar und Tn= 273,15 K um.
Die Kompressibilität wird als Festwert oder nach im Rechner abgelegten Tabellendruck- und temperaturabhängig berücksichtigt.
Arbeitsweise
Von dem Betriebs-Volumengaszähler aus werden durch einen ein- oder angebauten NF-Impulsgeber volumenproportionale Impulse dem Prozessor des UNIGAS PTZ Compact zugeführt. Betriebsdruck und -temperatur erhält der Prozessor von den Aufnehmern, die direkt am Zähler oder an der Rohrleitung angeordnet sind.
Lieferumfang
UNIGAS PTZ Compact besteht aus dem mirkoprozessor-gesteuerten Rechner, dem Druckaufnehmer, dem Temperaturaufnehmer und einem optimierten 3-Wegeprüfhahn. Der Rechner kann komplett im ex-gefährdeten Raum (EEx ib IIC T 5) direkt an den Gaszähler oder separat montiert werden.
Druckbereiche
Pabs= 0,9 bar bis 6,0 bar mit amtlicher Eichung "national"
Pabs= 4,0 bar bis 10,0 bar mit amtlicher Eichung "national"
Temperaturbereiche
Gastemperaturen -10° C bis 40° C
Umgebungstemperatur - 10° C bis 40° C
Lagertemperaturen - 20° C bis 50° C
Gasarten
Erdgas entsprechend DVGW-Arbeitsblatt G 260, technische Gase
Abrufbare Daten
UNIGAS PTZ Compact zeigt im Betriebszustand über das LCD-Display das aktuelle Volumen im Normzustand an. Durch Tastendruck können zusätzlich folgende Werte angezeigt werden:
• Betriebskubikmeter Vb
• Gastemperatur in °C
• Betriebsdruck pabs in bar
• Zustandszahl Z
• Fehlercode
• Batterieverbrauch in mAh
• Betriebsstunden
• Fehlerregister für Vn
• Fehlerregister für Vn
• Kompressibilitätszahl K
• Datenfernübertragung auf Anfrage
Genauigkeit
Gesamtmessfehler (Reproduzierbarkeit, Hysterese, Raumtemperatur) innerhalb ± 0,5% vom Messwert.
Ausgänge
Ein Norm-m3-Impulsausgang mit den Impulszeiten von 10 ms, 30 ms, 40 ms oder 100 ms ist programmierbar. Außerdem ist ein Betriebs-m3-Impulsausgang oder ein Störmeldeausgang programmierbar. Ferner steht eine Datenschnittstelle RS 232 zur Verfügung Convertidor de volumen compacto electrónico UNIGAS PTZ Compact
Función – funcionamiento – alcance de suministro – gamas de presión – gamas de temperatura – tipos de gas – archivos llamables de la memoria – precisión – salidas
Función
El convertidor de volumen de estado UNIGAS PTZ convierte el volumen del gas Vb medido por un contador de gas en estado de servicio en gas seco metros cúbicos del estado normal Pn = 1,01325 bar y Tn= 273,15 K .
Se tiene en cuenta la compresibilidad como valor fijo o dependiente de la presión de tabla y de la temperatura fijado en el ordenador.
Funcionamiento
Desde el contador de gas de volumen de servicio se llevan los impulsos proporcionalmente al volumen al procesador del UNIGAS PTZ Compact a través de un generador de impulsos montado. El procesador recibe la presión de servicio y la temperatura de servicio de los sensores, que están montados directamente en el contador o en la tubería.
Alcance de suministro
UNIGAS PTZ Compact consta de un ordenador dirigido por un microprocesador, el sensor de la presión, el sensor de la temperatura y un grifo de prueba de 3 vías optimizado. Se puede montar el ordenador completo directamente en el contador o por separado en una área con peligro ex (Eex ib IIC T 5).
Gamas de presión
Pabs= 0,9 bar hasta 6,0 bar con calibrado oficial "nacional"
Pabs= 4,0 bar hasta 10,0 bar con calibrado oficial
Gamas de temperatura
Temperaturas de gas -10° C hasta 40° C
Temperatura ambiental - 10° C hasta 40° C
Temperatura de almacenaje - 20° C hasta 50° C
Tipos de gas
Gas natural según hoja de trabajo DVGW G 260, gases técnicos
Datos llamables a través de la memoria
UNIGAS PTZ Compact indica en el estado de servicio el volumen actual en el estado normal a través de un display LCD. Pulsando una tecla se pueden indicar adicionalmente los valores siguientes:
• Metros cúbicos del servicio Vb
• Temperatura de gas en Cº
• Presión de servicio pabs en bar
• Número de estado Z
• Código de error
• Consumo de batería en mAh
• Horas de servicio
• Registro de errores para Vn
• Registro de errores para Vn
• Número de compresibilidad K
• Teletransmisión de datos por petición
Precisión
Errores totales de medición (reproducibilidad, histéresis, temperatura ambiental) dentro de ± 0,5% del valor de medición.
Salidas
Se puede programar una salida de impulso m3 de norma con los tiempos de impulso de 10 ms, 30 ms, 40 ms o 100 ms. Además se puede programar una salida de impulso m3 de servicio o una salida de indicación de fallos. También es disponible una interface de datos RS 232.
Kundendienst an Aerzener Drehkolbengaszählern
Leistungen des Aerzener After-Sales-Service
Bereits seit 1990 zählt die Aerzener Maschinenfabrik weltweit zu den Herstellern, die eine Qualitätssicherung nach DIN ISO 9001 zertifiziert bekamen.
Nacheichungen in 5 Werktagen!
• Nachgeeichte Zähler erfüllen die Anforderungen fabrikneuer Zähler
• Sorgfältigste Prüfung garaniert lange Lebensdauer
• Austausch von Kleinteilen
• Sie erhalten ein Angebot zur Kostenfreigabe
Reparaturangebot schafft Kostenklarheit!
• Demontage des Gaszählers zur genauen Schadensfeststellung
• Erstellung eines individuellen Reparaturangebots
• Reparatur und Nacheichung erfolgt schnellstens nach Ihrer Kostenfreigabe
Nehmen Sie einen Aerzener Austauschzähler!
• Eigener Austauschpool
• Vor Auslieferung neu geeicht
• Rückgabe Ihres Zählers nach Austausch vor Ort
• Berechnung der tatsächlichen Kosten
• Bei Bedarf bitten wir um kurzfristige Voranmeldung
Aerzen Gaszähler können Sie auch mieten!
• Vor Auslieferung neu geeicht
• Abrechnung zu Fixkosten pro angefangenen Monat
• Bei Bedarf bitten wir um kurzfristige Voranmeldung
• Alle Anbauteile kurzfristig lieferbar!
• Versand durch Kurierdienste
Mengenumwerter vor Ort anschließen? - Durch unsere Monteure kein Problem!
• Zählwerke tauschen (unter Eichaufsicht)
• Montage, Betriebsprüfungen und Nacheichungen von Mengenumwertern (unter Eichaufsicht)
• Monteure von Aerzen oder von unseren Vertriebsbüros aus
Interne Kostenplanung? - Mit uns erlangen Sie mehr Planungssicherheit!
Unseren Preisblättern entnehmen Sie:
• Preise für Nacheichungen
• Preise für Standardreparaturen
• Preise für Mietzähler
• uvm. Servicio de posventa de los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Prestaciones del servicio de posventa Aerzen
Ya desde 1990 Aerzener Maschinenfabrik es uno de los fabricantes en todo el mundo, de los que obtuvieron un certificado de aseguramiento de calidad según DIN ISO 9001
¡Calibrados posteriores en 5 días laborales!
• Los contadores recalibrados cumplen con los requisitos de contadores recien salidos de fábrica
• La más diligente comprobación garantiza una larga duración de vida
• Cambio de piezas pequeñas
• Usted recibirá una oferta de los costes de la calibración
Oferta de reparación ayuda a aclarar los gastos
• Desmontaje del contador de gas para la determinación de la avería
• Oferta individual para la reparación
• Reparación y recalibración se realiza de inmediato despúes de aceptar el presupuesto
¡Escoja un contador de recambio Aerzen!
• Propio intercambio
• Calibrado de nuevo antes del suministro
• Devolución de su contador despúes del intercambio en el lugar
• Facturación de los gastos reales
• En caso necesario rogamos preaviso a corto plazo
También puede alquilar los contadores de gas Aerzen
• Calibrado de nuevo antes del suministro
• Facturación de gastos fijos por cada mes comenzado
• En caso necesario rogamos preaviso a corto plazo
• ¡Se pueden suministrar todas las piezas de montaje a corto plazo!
• Transporte por mensajería
¿Conectar el convertidor de volumen en el lugar mismo? – Gracias a nuestros montadores ningún problema!
• Cambiar los contadores (bajo supervisión de calibrado)
• Montaje, pruebas de funcionamiento y recalibraciones de los convertidores (bajo supervisión de calibrado)
• Los montadores de Aerzen o de uno de nuestras oficinas de venta
¿Planificación de gastos interna? – ¡Con nosotros tendrá más seguridad de planificación!
Nuestras hojas de precios informan sobre:
• Los precios para recalibraciones
• Los precios para reparaciones estándard
• Los precios para los contadores de alquiler
• Y otras cosas
AIR B.V. – Mietmaschinen
Drehkolbengebläse-Aggregate
Typ
Volumenstrom bis (m³/min)
Druckdifferenz (mbar)
Motorleistung (kW)
Maße (m) L x B x H
Gewicht in kg
Drehkolbengebläse-Stufen
Größen 3 S (4,12 m³/min) bis 90 S (90,3 m³/min) - auf Anfrage
Schraubenverdichter-Aggregate, ölfrei
Schraubenverdichter-Stufen
Größen 9 (8,5 m³/min) bis 95 (100 m³/min) - auf Anfrage
Zweistufige Druckluftverdichter, ölfrei
132 kW, Luft- oder wassergekühlt, 10 bar, 1.200 m³/h
Weitere Baugrößen auf Anfrage
AIR B.V. - Mietmaschinen sind:
• schallgedämmt
• luftgekühlt
• anschlußfertig
• umweltfreundlich
• betriebssicher
• robust
• einfach zu bedienen AIR B.V. – máquinas de alquiler
Agregados de soplantes de émbolos rotativos
Tipo
Caudal hasta (m3/h)
Presión diferencial (mbar)
Potencia del motor (kW)
Medidas (m) L x B x H
Peso en kg
Etapas de soplantes de émbolos rotativos
Tamaños 3 S (4,12 m3/min) hasta 90 S (90,3 m3/min) – sobre demanda
Agregados de compresores de tornillo helicoidal exentos de aceite
Etapas de compresores de tornillo helicoidal
Tamaños 9 (8,5 m3/min) hasta 95 (100m3/min) – sobre demanda
Compresores de aire comprimido de dos etapas, exentos de aceite
132 kW, refrigerado por aire o por agua, 10 bar, 1.200 m3/h, otros tamaños sobre demanda
Las máquinas de alquiler AIR B.V: son/están:
• insonorizadas
• refrigeradas por aire
• listas para conectar
• no contaminantes
• seguras en el servicio
• robustas
• fáciles de manejar
Translation - Spanish Deutsch Español
Arbeitsweise - Aerzener Schraubenverdichter
Ein Schraubenverdichter ist eine zwangsläufig fördernde, zweiwellige Drehkolbenmaschine, die nach dem Verdrängungsprinzip mit innerer Verdichtung arbeitet.
Das Fördermedium wird während des Transports vom Ansaug- zum Druckstutzen in sich stetig verkleinernden Kammern bis auf den Enddruck komprimiert und anschließend in den Druckstutzen ausgeschoben.
Die Kammern werden durch die Zylinderwandungen und die ineinandergreifenden Gänge der beiden verwundenen Rotoren gebildet. Die Lage der Auslasskante bestimmt das sogenannte eingebaute Volumenverhältnis vi. Das eingebaute Druckverhältnis πi ergibt sich aus der Beziehung πi=viχ
Verdichtungsvorgang
• Ansaugen
Das Gas tritt durch die Einlassöffnung in die offenen Schraubengänge der Rotoren
• Verdichtungsvorgang
Durch fortschreitende Drehung der Rotoren wird die Einlassöffnung verschlossen, das Volumen verkleinert, der Druck steigt.
• Ausströmen
Die Verdichtung ist beendet, der Enddruck erreicht, das Ausströmen beginnt
Rotorprofile der Aerzener Schraubenverdichter
Die Rotoren mit asymmetrischem Profil werden auf Spezialwerkzeugmaschinen mit höchster Genauigkeit gefertigt. Optimale volumetrische Wirkungsgrade sind damit gewährleistet. Die Rotoren werden dynamisch ausgewuchtet. Die Aerzener Maschinenfabrik bestimmt die Rotorprofile entsprechend dem Haupteinsatzgebiet einer Baureihe, indem z.B. für große Volumenströme und kleine Differenzdrücke die günstige Profilkombination 3 4 gewählt wird. Der Hauptrotor hat 3 Zähne, der Nebenrotor 4. Bei großen Differenzdrücken sowie für Prozessgasverdichter wird grundsätzlich die Profilkombination 4 6 eingesetzt.
Funcionamiento– Compresores de tornillo helicoidal Aerzen
El compresor de tornillo helicoidal es una máquina de émbolos rotativos de dos ejes y que trabaja según el principio de desplazamiento positivo con compresión interna.
El aire se comprime durante el transporte desde la boca de aspiración hasta la boca de impulsión en cámaras cada vez más pequeñas hasta obtener la presión final deseada. A continuación se empuja en la boca de impulsión a la tubería de servicio.
Las cámaras están formadas por las paredes del cilindro y los tubos de los dos rotores torcidos que engranan. La posición de la arista de salida determina la así llamada relación de volumen instalada vi. La relación de presión instalada πi resulta de la relación πi=viχ
Proceso de compresión
• Aspiración
El gas entra por el orificio de admisión en los tubos de tornillo helicoidal abiertos de los rotores
• Proceso de compresión
Al girar de forma continua los rotores se cierra el orificio de admisión, se reduce el volumen, aumenta la presión.
• Salida
La compresión está terminada, la presión final alcanzada, comienza la salida
Perfiles de los rotores de los compresores de tornillo helicoidal Aerzen
Se fabrican los rotores con perfil asimétrico con una altísima precisión utilizando máquinas-herramienta especiales. Así está garantizado un rendimiento volumétrico perfecto. Se equilibran los rotores dinámicamente. Aerzener Maschinenfabrik determina los perfiles de los rotores según el campo principal de aplicación de una serie seleccionando p.ej. para caudales grandes y presiones diferenciales pequeñas la combinación favorable del perfil 3 4. El rotor principal tiene 3 dientes, el rotor secundario 4. Se emplea generalmente la combinación de perfil 4 6 para presiones diferenciales grandes y compresores de gas de proceso.
Volumenregelung bei den Aerzener Schraubenverdichtern
Regelung von trocken arbeitenden Schraubenverdichtern und von Schraubenverdichtern mit Öleinspritzung
Grundsätzlich muss die Volumenregelung bei trockenen und mit Öleinspritzung arbeitenden Schraubenverdichtern getrennt betrachtet werden.
Regelung von trocken arbeitenden Schraubenverdichtern
Drehzahlregelung:
Bedingt durch die zwangsläufige Förderung bei Schraubenverdichtern ist die wirtschaftlichste Regelung die Drehzahländerung.
Hierbei gibt es folgende Möglichkeiten:
• regelbarer E-Antrieb
• Drehmomentwandler
• Dampfturbine
Die Drehzahl lässt sich auf ca. 50% der max. zulässigen Verdichterdrehzahl regeln. Ungefähr proportional dazu vermindern sich Ansaugvolumenstrom und Kupplungsleistung.
Bypaß-Regelung: Hierbei wird der nicht benötigte Volumenstrom über einen vom geforderten oder zulässigen Enddruck angesteuerten Regler zur Saugseite zurückgeführt. Der zwischengeschaltete Kühler kühlt den Volumenstrom auf Ansaugtemperatur zurück.
Vollast-Leerlauf-Regelung:
Bei Erreichen eines definierten Verdichtungsenddruckes im System wird über einen Druckschalter ein Membran-Ventil angesteuert, welches eine Verbindung zwischen Druck- und Saugseite des Verdichters frei gibt. Der Verdichter arbeitet im Leerlauf. Nach Absinken des Systemdruckes auf einen Minimalwert wird das Ventil über den Impuls des Druckschalters geschlossen. Der Verdichter arbeitet wieder.
Saugdrossel-Entlastung:
Diese Regelungsart ist nur für Luftverdichter geeignet. Wie bei der Vollast-Leerlauf-Regelung wird in Abhängigkeit von einem definierten Maximaldruck im System z.B. Druckluftkessel, eine Entlastung der Druckseite auf Atmosphärendruck bewirkt. Gleichzeitig wird die Saugseite auf ca. 0,15 bar abs. gedrosselt. Bei Absinken des Systemdruckes auf einen zulässigen Minimalwert wird wieder auf Last geschaltet.
Regelung von Schraubenverdichtern mit Öleinspritzung
Saugdrossel-Regelung:
Die infolge Öleinspritzung beherrschte Verdichtungstemperatur ermöglicht das Fahren größerer Druckverhältnisse, wie sie bei saugseitigem Drosseln auftreten können. Damit ist die stufenlose Änderung des Massenstromes über einen weiten Bereich möglich. Diese Regelung wird vorzugsweise bei VMX- Verdichtern verwendet.
Eingebaute Volumenregelung:
Die Verdichter der VMY- Baureihe sind mit einer internen Volumenregelung ausgerüstet. Durch Betätigen eines der Gehäusekontur angepassten, im unteren Teil des Gehäuses eingebauten, parallel zu den Rotorachsen beweglichen Schiebers kann die wirksame Kolbenlänge verkürzt werden. Der Bereich umfasst ca. 10 bis 100 %. Diese Regelung bietet gegenüber der reinen Drosselung eine günstigere Leistungsaufnahme. Regulación de volumen en los compresores de tornillo helicoidal Aerzen
Regulación de los compresores de tornillo helicoidal que trabajan en seco y de los compresores de tornillo helicoidal con inyección de aceite.
En general hay que ver por separado la regulación del volumen de los compresores de tornilllo que trabajan en seco y de los con inyección de aceite.
Regulación de compresores de tornillo helicoidal que trabajan en seco
Regulación de los números de revoluciones:
Condicionado por el transporte de forma necesaria en los compresores de tornillo helicoidal el cambio del número de revoluciones es la regulación más económica.
En este caso existen las siguientes posibilidades:
• Accionamiento eléctrico regulable
• Convertidor de frecuencia
• Turbina de vapor
Se puede regular el número de revoluciones hasta aprox. 50% del número de revoluciones admisible del compresor. Más o menos de manera proporcional disminyue el caudal y la potencia del acoplamiento.
Regulación bypass: En este caso se reconduce el caudal no necesitado a través de un regulador controlado por la presión final requerida o admisible hacia el lado de aspiración. El refrigerador interpuesto enfria el caudal hasta obtener la temperatura de aspiración.
Dispositivo plena carga-vacío:
Al alcanzar una presión final definida del compresor en el sistema se controla la válvula de membrana a través de un interruptor de presión, que destapa una conexión entre el lado de impulsión y aspiración. El compresor trabaja en marcha en vacío. Después de la reducción de la presión del sistema hacia un valor mínimo se cierra la válvula a través de un impulso del interruptor de presión. El compresor vuelve a trabaja.
Descarga-bobina de absorción:
Este tipo de regulación solo es apto para compresores de aire. Como en el caso del dispositivo plena carga-vacío se realiza una descarga del lado de impulsión hasta obtener una presión atmosférica en función de una presión máxima definida en el sistema, p.ej. un recipiente de aire de presión. Al mismo tiempo se estrangula el lado de aspiración hasta aprox. 0,15 bar abs. Al reducir la presión del sistema hasta un valor mínimo admisible entra en carga.
Regulación de compresores de tornillo helicoidal con inyección de aceite
Regulación de la bobina de absorción:
La temperatura de compresión dominada gracias a la inyección de aceite facilita unas relaciones de presión más altas, como pueden ocurrir con la estrangulación del lado de aspiración. Así se puede cambiar el flujo de masa sin escalones en un amplio margen. Se utiliza esta regulación preferiblemente en los compresores VMX.
Regulación de volumen instalada:
Los compresores de la serie VMY están equipados con una regulación de volumen interna. Por medio del accionamiento de una corredera de regulación del caudal se puede acortar la longitud efectiva del émbolo. Esta corredera está adaptada a la forma de la carcasa e instalada en la parte inferior de la misma y se mueve de forma paralela a los ejes de los rotores. El margen abarca aprox. 10 a 100 %. Esta regulación ofrece una mejor admisión de la potencia que la estrangulación normal.
Einstufige Aerzener Schraubenverdichter-Aggregate sind hervorragend geeignet für die trockene und saubere Verdichtung von Luft und neutralen Gasen.
Aufbau
Die Aggregate werden komplett montiert ausgeliefert, so dass eine schnelle Aufstellung und problemlose Inbetriebnahme möglich ist.
Am Aufstellungsort sind die elektrische Zuleitung und die Rohrleitungen anzuschließen bzw. Öl aufzufüllen.Das Normalaggregat für Druckbetrieb saugt atmosphärische Umgebungsluft über einen Filter an. Bei Unterdruck- und N2 -Betrieb wird der Ansaugfilter durch einen Ansaugschalldämpfer bzw. Rohrformstück ersetzt. Ein zusätzlicher Axialkompensator mit Zugankern dient zum spannungsfreien Anschließen der Saugleitung. Das Normalaggregat ist für Motoren der Schutzart IP 55 vorbereitet.
Bei der Ausführung mit Schallhaube kann in den serienmäßigen Schaltschrank die elektrische Verschaltung sowie Motorschutz und Taster wahlweise eingebaut werden (gilt nur für Getriebemaschinen).
Ansaugvolumenstrom: ca. 200 bis 15.000 m³/h
Baugrößen: 15 Baugrößen in 2 Druckstufen mit Getriebe oder Riementrieb
Geeignet für: für die trockene Verdichtung von Luft und neutralen Gasen
Druckbetrieb: VM - Druckbetrieb bis max. 4,5 bar (a)
VML - Druckbetrieb bis max. 3,0 bar (a)
Saugbetrieb: VML - Saugbetrieb bis max. 0,15 bar (a)
weitere Informationen anfordern
Agregados de compresores de tornillo helicoidal Aerzen DELTA SCREW VM/VML
Agregados de compresores de tornillo helicoidal Aerzen de una etapa son ideales para la compresión seca y limpia de aire y gases neutros.
Montaje
Se suministran los agregados montados completa¬mente así que facilita un montaje rápida y una puesta en marcha sin problemas.
Hay que conectar la parte eléctrica de alimentación, las tuberías y llenar el aceite. El agregado normal de presión aspira aire ambiente atmosférico a través de un filtro. Con ejecución en vacío o N2 se sustityue el filtro de aspiración por un silenciador de aspiración o bien una pieza fundida tubular. Un compensador axial adicional con tirantes en impulsión sirve como conexión sin tensión de la tubería de aspiración. El agregado normal está preparado para motores del tipo de protección IP 55.
En la ejecución con cabina de insonorización se pueden montar opcionalmente en el armario de instrumentos de serie los circuitos y la protección del motor y sensores (válido solo para máquinas con multiplicador).
Caudal: aprox. 200 hasta 15.000
m3/h
Tamaños 15 tamaños en 2 etapas de presión con multiplicador o transmisión por correas y poleas
Apto para: Para la compresión seca de aire y gases neutros
Máxima de presión: VM – servicio de presión hasta max. 4,5, bar (a)
VML – servicio de presión hasta max. 3,0 bar (a)
Depresión máxima VML – servicio de aspiración hasta max. 0,15 bar (a)
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter-Aggregate DELTA TWIN
Die DELTA TWIN Baureihe ist für die ölfreie Verdichtung von Luft und neutralen Gasen konzipiert und findet spezielle Anwendung in der industriellen Drucklufterzeugung.
Die zweistufigen Aggregate decken Motorleistungen von 75 bis 200 kW und Differenzdrücke bis 10 bar ab.
Die Baureihe ist sowohl wassergekühlt als auch in luftgekühlter Ausführung lieferbar.
Ansaugvolumenstrom: von ca. 600 bis 2060 m³/h
Baugrößen: 4 Baugrößen in 2 Druckstufen mit Riementrieb
Geeignet für: die trockene Verdichtung von Luft
Druckbetrieb: Druckbetrieb bis max. 11 bar (a)
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Agregados compresores de tornillo helicoidal Aerzen DELTA TWIN
La serie DELTA TWIN está diseñada para la compresión de aire y gases neutros exenta de aceite y está aplicada especialmente en la producción industrial de aire comprimido.
Los agregados de dos etapas cubren potencias de motor de 75 hasta 200 kW y presiones diferenciales de hasta 10 bar ab. La serie se puede suministrar como ejecución con refrigeración por agua o refrigeración por aire.
Caudal: de aprox. 600 hasta 2060
M3/h
Tamaños: 4 tamaños en 2 etapas con transmisión de correas y poleas
Apto para: la compresión seca de aire
Máxima de presión: Servicio de presión hasta max. 11 bar (a)
-
Solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter-Aggregate VMT
Der Aufbau der zweistufigen VMT-Verdichter basiert auf unserer bewährten, einstufigen Verdichterbaureihe VM.37.
Die VMT-Baureihe ist für die ölfreie Förderung von Luft und neutralen Gasen konzipiert und wird bereits seit 1970 für die industrielle Drucklufterzeugung eingesetzt. Für die vielfältigen Industriebereiche der Drucklufttechnik wurden die zweistufigen Aggregate an die sich wandelnden Betriebserfordernisse stetig angepasst und modifiziert. Die Erfahrung aus mehr als 200 Lieferungen hat ein Verdichteraggregat entstehen lassen, dass nahezu alle speziellen Anwendungen der Drucklufttechnik kundenindividuell umsetzen kann.
Die VMT-Verdichter decken Motorleistungen von 90 bis 1020 kW und Differenzdrücke bis 10 bar ab. Die Baureihe ist sowohl als wasser- als auch in luftgekühlter Ausführung lieferbar.
Beispiele für die besonderen Einsatzgebiete sind u.a.:
• Raffinerien
• Verdichtung von Argon
• Chemie- und Verfahrenstechnik
Ansaugvolumenstrom: von ca. 650 bis 9500 m³/h
Baugrößen: 7 Aggregatgrößen im Druckbereich von 6 – 10 bar (ü)
Geeignet für: die trockene Verdichtung von Luft und neutralen Gasen
Druckbetrieb: bis max. 11 bar (a)
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Agregados de compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMT
El montaje de los compresores VMT de dos etapas se basa en nuestra serie de compresores VM.37 probada de una etapa.
La serie VMT está diseñada para el transporte de aire y gases neutros exento de aceite y ya se emplea desde el año 1970 para la producción industrial de aire comprimido. Para los distintos campos industriales de la técnica de aire comprimido se han seguido adaptando y modificando continuamente los agregados de dos etapas a los requisitos de funcionamiento de los clientes. Gracias a la experiencia de más de 200 suministros hemos creado un agregado de compresor que puede ser empleado en todas las aplicaciones posibles en la técnica de aire comprimido según las necesidades del cliente. Los compresores VMT cubren potencias del motor de 90 hasta 1020 kW y presiones diferenciales de hasta 10 bar ab. Se puede suministrar la serie tanto en ejecución de refrigeración por agua y de refrigeración por aire. Ejemplos para los campos de aplicación especiales son entre otros:
• Refinerías
• Compresión de argón
• Técnica química y de procedimiento
Caudal: de aprox. 650 hasta 9500 m3/h
Tamaños: 7 tamaños de agregado en el campo de presión de 6 – 10 bar (ü)
Apto para: La compresión seca de aire y gases neutros
Máxima de presión: Hasta max. 11 bar (a)
Servicio de aspiración: -
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VMX mit Öleinspritzung
Aerzener VMX-Schraubenverdichter mit Öleinspritzung sind für Ansaugvolumenströme von 70 bis 3180 m³/h bei Antriebsdrehzahlen entsprechend 50 bzw. 60 Hz und einem Überdruck – einstufig – bis 13 bar konzipiert (höhere Drücke oder Vordruckbetrieb auf Anfrage).
Der Antrieb erfolgt über Keil- bzw. Zahnriemen oder direkt über eine flexible Kupplung vom Motor auf den Hauptrotor der Verdichterstufe. Antrieb durch Elektro- oder Verbrennungsmotor. Alle Stufen sind geeignet für Frequenzumrichter-Betrieb (Standard).
Die VMX-Schraubenverdichter werden als Komponenten an Hersteller von fahrbaren und stationären Druckluftkompressoren geliefert, welche die Fertigung des Zubehörs bzw. der Anlagenteile – Ölkühler, Ölabscheider, Grundrahmen usw. – sowie die Komplettierung selbst vornehmen.
Ansaugvolumenstrom: von ca. 70 bis 3180 m³/h
Baugrößen: 6 Baugrößen
Geeignet für: stationäre und fahrbare Druckluftkompressoren
Druckbetrieb: Überdruck bis pe. = 13 bar
Saugbetrieb:
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMX con inyección de aceite
Los compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMX con inyección de aceite están diseñados para caudales de 70 hasta 3180 m3/h con unos números de revoluciones correspondientes de 50 o bien 60 Hz y una sobrepresión – de una etapa – de hasta 13 bar (presiones más altas o funcionamiento de presión inicial sobre demanda).
El accionamiento se realiza a través de correas o correas dentadas con un acoplamiento flexible desde el motor hacia el rotor principal de la etapa de compresor. Accionamiento por motor eléctrico o por motor de combustión interna. Todas las etapas son aptas para el funcionamiento con motor de variación de frecuencia (estándard)
Los compresores de tornillo helicoidal VMX se suministran como componentes a fabricantes de compresores de aire comprimido portátiles o estacionarios, quienes se ocupan de la fabricación de los accesorios o de las piezas de instalación – enfriador de aceite, separador de neblina de aceite, bastidor etc. – y los completan ellos mismos.
Caudal: de aprox. 70 hasta 3180 m3/h
Tamaños: 6 tamaños
Apto para: Compresores de aire comprimido estacionarios y portátiles
Máxima de presión: Soprepresión hasta pe. = 13 bar
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VMY
Aerzener Schraubenverdichter VMY für Prozessgastechnik mit Öleinspritzung und integrierter Volumenregelung sind für Ansaugvolumenströme von 500 m³/h bis 8900 m³/h und für einen Überdruck – einstufig – bis 20 bar konzipiert worden ( höhere Drücke auf Anfrage).
Die VMY- Schraubenverdichter-Aggregate sind auf die unterschiedlichsten Erfordernisse für die Prozessgasindustrie zugeschnitten.
Je nach Erfordernis und Aufwand sind Restölgehalte von ≤ 1 ppm erzielbar – Standardausführung ≤ 5 ppm.
Die Aggregatausführung kann nach folgenden Ausführungsrichtlinien erfolgen:
• DIN / EURO-Normen
• NACE
• AD – Regelwerk
• TEMA – Standard
• ASME VIII Div. 1, einschl. U – Stamp
• API - Richtlinien
Ansaugvolumenstrom: von ca. 500 bis 8900 m³/h
Baugrößen: 12 Baugrößen
Geeignet für: die Verdichtung von ölverträglichen Prozessgasen wie z.B. Erdgas, Kohlenwasserstoff-verbindungen, Helium
Druckbetrieb: Überdruck einstufig max. pe=20 bar Unterdruck einstufig bis 1 mbar abs.
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMY
Los compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMY para la técnica de gas de proceso con inyección de aceite y regulación de volumen integrada están diseñados para caudales de 500 m3/h hasta 8900 m3/h y para una sobrepresión – de una etapa – de hasta 20 bar (presiones más altas sobre demanda).
Los agregados de compresores de tornillo helicoidal VMY están adaptados para las más diversas necesidades en la industria de gas de proceso.
Según necesidad y aparato técnico se pueden alcanzar contenidos de aceite residual de ≤ 1ppm – ejecución estándard ≤ 5 ppm.
La ejecución del agregado puede ser según la normas siguientes:
• Normas DIN / EURO
• NACE
• Normativa AD
• TEMA- Estándard
• ASME VIII Div. 1, inclusive U – Stamp
• Normativas API
Caudal: de aprox. 500 hasta 8900 m3/h
Tamaños: 12 tamaños
Apto para: La compresión de gases de proceso compatibles con aceite como p.ej. gas natural, hidrocarburos, helio
Máxima de presión: Sobrepresión de una etapa max. pe=20 bar
Presión en vacío máximo con una etapa hasta 1 mbar abs.
-
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VR
Aerzener Schraubenverdichter VR für die Prozessgastechnik im Modulsystem ein- und mehrstufig für die trockene Verdichtung von Prozessgasen.
Die Schraubenverdichterstufe ist in 13 Baugrößen mit Fördervolumenströmen von 600 m³/h bis 120.000 m³/h lieferbar. Die Differenzdrücke betragen zwischen 7 und 12 bar bei einstufiger Verdichtung. In mehrstufiger Ausführung werden Enddrücke von 25 bar, maximal 40 bar, aber auch Vakua kleiner Pe –0,9 bar erreicht.
Schon die maximale (1350 mm) und minimale (155 mm) Rotorlänge gibt einen Eindruck von der Breite des Angebotes. Zur Anpassung an die unterschiedlichen Prozessgase können Rotoren in Stahl oder Edelstahl und Gehäuse in Sphäro-, Stahl- oder Edelstahlguß gewählt werden.
Die Aggregatausführung kann nach folgenden Ausführungsrichtlinien erfolgen:
• DIN / EURO-Normen
• NACE
• AD – Regelwerk
• TEMA – Standard
• ASME VIII Div. 1, einschl. U – Stamp
• API - Richtlinien
Ansaugvolumenstrom: von ca. 600 bis 120.000 m³/h
Baugrößen: 13 Baugrößen
Geeignet für: die trockene Verdichtung von Prozessgasen wie z.B. Kalkofengas, Kokereigas, Kohlenwasserstoff-verbindungen, Wasserstoff
Druckbetrieb: Überdruck einstufig bis pe=3,5 bar Überdruck mehrstufig bis pe=40 bar Unterdruck bis –0,9 bar
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VR
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VR para la técnica de gas de proceso en sistema modular de una o varias etapas para la compresión seca de gases de proceso.
Se puede suministrar la etapa de compresor de tornillo helicoidal en 13 tamaños con caudales de 600 m3/h hasta 120.000 m3/h. Las presiones diferenciales ascienden a
entre 7 y 12 bar en compresion de una etapa. En varias etapas se obtienen presiones finales de 25 bar, máximo 40 bar, y también en vacío presiones pequeños de Pe –0,9 bar. La longitud del rotor máximo (1350 mm) y mínimo (155 mm) da una impresión de la envergadura de la oferta. Para adaptarlo a los distintos gases de proceso se pueden elegir rotores en acero o acero inoxidable y carcasas en fundición esferoidal, en acero fundido, o en fundición de acero inoxidable.
La ejecución del agregado puede ser según las normas sigiuentes:
• Normas DIN / EURO
• NACE
• Normativa AD
• TEMA – Estándard
• ASME VIII Div. 1, inclusive U – Stamp
• Normativas API
Caudal: De aprox. 600 hasta 120.000 m3/h
Tamaños: 13 tamaños
Apto para: La compresión seca de gases de proceso como p.ej. gas de calera, gas de cok, hidrocarburos, hidrógeno
Servicio de presión: Sobrepresión de una etapa hasta pe=3,5 bar sobrepresión
de varias etapas hasta pe=40 bar, presión en vacío hasta –0,9 bar
Servicio de aspiración: -
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VMY für die Kälteindustrie
Aerzener Schraubenverdichter VMY mit Öleinspritzung und eingebauter Volumenregelung für die Kälteindustrie Baureihe –36 sind für Ansaugvolumenströme von 700 bis 10.000 m³/h bei Antriebsdrehzahlen entsprechend 50 bzw. 60 Hz und einer Druckerhöhung – einstufig – bis 20 bar konzipiert.
In 12 Baugrößen stehen diese regelbaren VMY-Schraubenverdichter der -36 Baureihe für Kältekreisläufe zur Verfügung, so dass eine Anpassung an jeden Betriebsfall gegeben ist.
Der VMY ist die ideale Wahl für ein ganzes Spektrum von Anwendungen in der Kälte- Industrie und im Schifffahrtsbereich, wo Zuverlässigkeit und niedrige Betriebskosten die Hauptanforderungen darstellen. Der VMY-Verdichter ist eine von oben nach unten fördernde Maschine mit horizontal liegenden Rotoren, und einem 4 6 Profil. Der angetriebene Hauptrotor treibt den Nebenrotor direkt ohne die sonst üblichen Steuerzahnräder.
Ansaugvolumenstrom: von ca. 700 bis 10.000 m³/h
Baugrößen: 12 Baugrößen
Geeignet für: Kältekreisläufe in der Kälte-Industrie und im Schifffahrtsbereich mit allen gängigen Kältemittel
Druckbetrieb: Förderdruckdifferenzen bis max. 20 bar
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMY para la industria frigorífica
Los compresores de tornillo helicoidal Aerzen VMY con inyección de aceite y regulación de volumen instalada para la industria frigorífica de la serie –36 están diseñados para caudales de 700 hasta 10.000 m3/h con unos números de revoluciones correspondientes a 50 o 60 Hz y un aumento de presión – de una etapa – hasta 20 bar.
Estos compresores de tornillo helicoidal VMY regulables de la serie –36 existen en 12 tamaños para los circuitos de refrigeración, así que una adaptación a cada caso de servicio está asegurada. El VMY es la selección ideal para una amplia gama de aplicaciones en la industria frigorífica y en el campo de la navegación, donde la fiabilidad y costes bajos de servicio son los requisitos principales. El compresor VMY es una máquina que transporta de arriba hacia abajo con los rotores situados horizontalmente y un perfil de 4 6. El rotor principal accionado acciona el rotor secundario de forma directa sin los engranajes de sincronismo habituales en otros casos.
Caudal: de aprox. 700 hasta 10.000 m3/h
Tamaños: 12 tamaños
Apto para: Circuitos frigoríficos en la industria frigorífica y en el campo de la navegación con todos los refrigerantes habituales
Servicio de presión: Diferencias de presión hasta max. 20 bar
Servicio de aspiración: -
solicitar más información
Aerzener Schraubenverdichter VARISCREW für die Kälteindustrie
VARISCREW ist die neue Generation Aerzener Kälteverdichter, die speziell für die verschiedensten Anforderungen in der industriellen und kommerziellen Kältetechnik entwickelt wurde.
Die Verbindung von jahrzehntelanger Erfahrung im Verdichterbau mit modernsten Entwicklungs- und Fertigungskonzepten ermöglicht somit einen Schraubenverdichter, der mit allen gängigen Kältemitteln betrieben werden kann und die zertifizierte Qualität der AM im Sinne des Kunden umsetzt.
Die Baureihe VARISCREW ist für den Leistungsbereich 233 m³/h bis 2.708 m³/h bei 50 Hz und 280 m³/h bis 3.250 m³/h bei 60 Hz ausgelegt.
Grundsätzliche Forderungen nach niedrigen Betriebskosten und Zuverlässigkeit finden in der VARISCREW Baureihe ihre Umsetzung und ist somit die richtige Entscheidung in der gesamten Breite der Schiffskälte und der Industriekälte.
Anwendungsbereiche:
• Fleisch- und Geflügelindustrie
• Kühl- und Gefrierhäuser
• Molkereien und Brauereien
• Minenkühlung
• Schiffskälte
• Klimaanlagen
• Prozesskühlung
• Wärmepumpen
Ansaugvolumenstrom: von ca. 233 bis 3.250 m³/h
Baugrößen: 8 Baugrößen
Geeignet für: Kältekreisläufe in der Kälte-Industrie und im Schifffahrtsbereich mit allen gängigen Kältemitteln
Druckbetrieb: Förderdruckdifferenz bis max. 16 bar
Saugbetrieb: -
weitere Informationen anfordern
Compresores de tornillo helicoidal Aerzen para la industria frigorífica
VARISCREW es la nueva generación de compresores frigoríficos Aerzen, la cual se ha desarrollado para las diversas necesidades en la técnica frigorífica tanto industrial como comercial.
La combinación de una experiencia de muchos años en la construcción de compresores con los conceptos más modernos de desarrollo y fabricación ha creado un compresor de tornillo helicoidal que puede funcionar con todos los refrigerantes habituales y que realiza la calidad certificada de AM en interés del cliente.
La serie VARISCREW está diseñada para caudales de 233 m3/h hasta 2.708 m3/h con 50 Hz y 280 m3/h hasta 3.250 m3/h con 60 Hz.
En la serie VARISCREW se ha logrado la necesidad fundamental de costes bajos de servicio y fiabilidad. Por tanto es la decisión correcta en toda la gama de frío naval y de frío industrial.
Campos de aplicación:
• Industria de cárnica
• Naves de refrigeración o de congelación
• Lecherías y cervecerías
• Refrigeración de minas
• Frío naval
• Aire acondicionado
• Refrigeración de proceso
• Bombas de calor
Caudal: de aprox. 233 hasta 3.250 m3/h
Tamaños: 8 tamaños
Apto para: Circuitos de refrigeración en la industria frigorífica y en la navegación con todos los refrigerantes habituales
Servicio de presión: Diferencia de presión de transporte hasta max. 16 bar
Servicio de aspiración: -
solicitar más información
Allgemeine Informationen zu Aerzener Drehkolbengaszählern
Kompetenz seit über 70 Jahren
Die Aerzener Maschinenfabrik fertigt seit 1930 Drehkolbengaszähler und zählt zu den ältesten und größten Herstellern der Welt.
Bei der Fertigung der Aerzener Drehkolbengaszähler werden die langjährigen Erfahrungen von Hersteller und Betreibern berücksichtigt. Sie sind insbesondere unter Berücksichtigung der harmonisierten EU-Vorschriften für den Einsatz im europäischen Markt konzipiert. Sie werden in bewährter Aerzener Qualität entsprechend dem Qualitätssicherungssystem nach DIN ISO 9001 hergestellt.
Arbeitsweise
Der Drehkolbengaszähler ist ein volumetrisch messender Zähler zur Messung von Gas in geschlossenen Rohrleitungen. Tritt vom Eintrittsstutzen zum Austrittsstutzen ein Druckgefälle auf, so ruft dieses ein Rotationsdrehmoment an den Drehkolben hervor. Wird es größer als das Beharrungsdrehmoment der zu bewegenden Teile so beginnen sich die Drehkolben in Pfeilrichtung zu drehen. Während der Drehbewegung füllen und entleeren sich die Kammern, die sich zwischen Drehkolben und Gehäuse bilden, so daß die Rotation der Kolben ein Wert für das durchflossene Volumen ist. Diese Drehbewegung wird über ein Anpassungsgetriebe auf ein Zählwerk übertragen, daß das Gasvolumen in Betriebskubikmeter fortlaufend zählt. In der Messkammer tritt keine metallische Berührung auf, so daß die Drehkolben sehr leicht laufen. Messbeginn bei Ap < 0,1 mbar und Q~1/1000Qmax.
Mehr Flexibilität durch neue Zählwerksausführung
Die Aerzener Drehkolben-Gaszähler sind mit einem neuartigen Doppel-Rollenzählwerk ausgestattet, welches bei der Inbetriebnahme eine Anpassung an die Durchflußeinrichtung ohne Eingriff in das Zählwerk und ohne Eichaufsicht ermöglicht. Hierdurch wird vor allem die Lagerhaltung verringert, sowie Kosten bei kurzfristigen Änderungen geplanter Anlagen vermieden.
Die Anpassung vor Ort an die gewünschte Durchflußrichtung ist leicht und ohne Werkzeug möglich. Das Zählwerk verfügt über zwei gegenläufige Anzeigen, die im Lieferzustand durch ein Schild abgedeckt sind. Nach der Bestimmung der Durchflußrichtung wird die zugehörige Anzeige durch Entfernen der Abdeckung freigelegt. Falls erforderlich kann der Zählwerkskopf durch Lösen von zwei Innensechskant-Schrauben um 90° gedreht werden.
Vorteile:
• Größte Baureihe aller Wettbewerber bis G 4000 (6500 m³/h)
• Serienmäßig in HTB-Ausführung 5 bar Betriebsdruck (G 40 - G400)
• Erweiterter Messbereich bis 1:160
• Garantierte Messgenauigkeit und Messbeständigkeit innerhalb der Eichgültigkeit
• Nacheichung alle 16 Jahre, ab G 1600 unbefristet
• Reduzierte Einbaumaße (3 x DN möglich)
• Wartungsarm, Ölwechselintervall 16 Jahre bei Gasen mit höchster Reinheit
• Serienmäßiges Doppel-Rollenzählwerk ermöglicht den Wechsel der Durchflußrichtung vor Ort ohne Eichaufsicht
• Keine Ein- und Auslaufstrecken gegenüber Turbinenradzählern erforderlich
• Druck- und Temperaturanschlüsse im Zählergehäuse beidseitig vorhanden
• Flexible Kundenlösungen durch Zusatzausstattung Información general sobre contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Competencia desde hace más de 70 años
Aerzener Maschinenfabrik fabrica contadores de gas de émbolos rotativos desde 1.930 y es uno de los fabricantes más grandes y más antiguos del mundo.
En la fabricación de los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen se tienen en cuenta las experiencias obtenidas en muchos años del fabricante y de los usuarios. Están diseñados especialmente para el servicio en el mercado europeo teniendo en cuenta las normas europeas de la UE. Se fabrican en la probada calidad de Aerzen correspondiente al sistema de calidad según DIN ISO 9001.
Funcionamiento
El contador de gas de émbolos rotativos funciona según el principio de desplazamiento positivo. Se utiliza para la medición del gas en sistemas de tuberías cerradas. Una diferencia de presión entre la entrada y la salida del contador de gas produce un par de torsión de conducción sobre los émbolos rotativos. Una vez que el par de torsión de conducción sobrepasa la inercia de los rotores los émbolos rotativos empiezan a girar en sentido de flechas. Durante la rotación las cámaras formadas entre los émbolos rotativos y la carcasa, se llenan y se vacían, así que la rotación de los émbolos rotativos es un valor para el volumen transportado. Esta rotación se transmite a través de un engranaje ajustado a un contador, que mide de forma contínua el volumen del gas en metros cúbicos de servicio. Los émbolos rotativos se mueven fácilmente ya que en la cámara de medición no hay contacto. Inicio de medición en Ap < 0,1 mbar y Q~1/1000Qmax.
Más flexibilidad gracias a una nueva ejecución de contadores
Los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen están equipados con un novedoso contador de doble rodillo, que permite en la puesta de marcha un ajuste al sentido del caudal sin intervención en el contador y sin supervisión mediante un controlador del calibre. A consecuencia se reduce sobre todo el almacenaje y se pueden evitar costes de modificación a corto plazo en instalaciones planeadas.
El ajuste del sentido de caudal deseado en el lugar mismo se puede hacer fácilmente sin la utilización de herramientas. El contador dispone de dos lectores en sentido opuesto, que están tapados durante el transporte por un escudo. Después de la determinación del sentido del caudal se destapa el lector quitando el escudo. Si es necesario, se puede girar 90° la cabeza del contador aflojando dos tornillos hexagonales.
Ventajas:
• La serie más grande de todos los competidores hasta G 4000 (6500 m3/h)
• De serie en ejecución HTB presión de servicio 5 bar (G 40 – G 400)
• Gama de medición ampliada hasta 1:160
• Precisión de medición y resistencia de medición garantizada dentro de la validez del calibrado
• Recalibración cada 16 años, a partir de G 1600 sin plazo
• Medidas de montaje reducidas ( 3 x DN posible)
• Requiere poco mantenimiento, intervalo para el cambio de aceite de 16 años con las gases de la pureza más alta
• Contador doble de serie facilita el cambio del sentido del caudal en el lugar mismo sin supervisión mediante un contador de calibrado
• No se requieren trazos de entrada y salida frente a los contadores de rueda de turbina
• Existen conexiones de presión y temperatura en la carcasa del contador en los dos lados
• Soluciones flexibles para el cliente gracias al equipamiento adicional
Anwendung von Aerzener Drehkolbengaszählern
Aerzener Drehkolbengaszähler sind zur Messung gasförmiger Medien konzipiert.
Sie werden vornehmlich eingesetzt:
In der öffentlichen Gasversorgung
In Gasübergabe - und Meßstationen.
Zur Messung des Gasverbrauchs und der Verteilung in Kommunen und Versorgungsbetrieben, sowie des Gasverbrauches bei Endabnehmern wie z. B. Stahlwerke, Ziegeleien, Glasindustrie, sowie in Heizanlagen von Schulen, Krankenhäusern, Blockheizversorgungen usw.
In der Chemischen Industrie
Zur Messung des Gasverbrauches, der Gasverteilung z.T. mit Steuerung der Prozeßgase
In der Automobilindustrie
zur Ermittlung der Ansaugluftmengen von Verbrennungsmotoren auf Motorprüf- und Entwicklungsständen
In der Industrie
zur Verbrauchsmessung von Druckluft
In der Kompressorentechnik
zur Ermittlung der erzeugten Luftmenge auf Prüfständen Aplicación de los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Los contadores de émbolos rotativos Aerzen están diseñados para la medición de medios gaseosos.
En la mayoría de los casos están empleados en:
En la red pública de suministro de gas
En estaciones de suministro de gas y de mediciones.
Para la medición del consumo de gas y la distribución en municipios y empresas de suministro, y para el consumo del gas de los usuarios finales como p. ej. acerías, fábricas de ladrillos, industria del vidrio y en instalaciones de calefacción de colegios, hospitales, abastecimientos para generar energía y calor en forma combinada etc.
En la industria química
Para la medición del consumo de gas, de la distribución de gas en parte con control de los gases de proceso
En la industria del automóvil
Para la medición del caudal aspirado de los motores de combustión en bancos de prueba de motores y de desarrollo
En la industria
Para la medición del consumo de aire de presión
En la técnica de compresores
Para la medición del caudal generado en bancos de prueba
Konstruktion und Aufbau von Aerzener Drehkolbengaszählern
Gasarten - Betriebstemperatur - Hochtemperaturbeständigkeit (HTB)
Die Drehkolbengaszähler werden für die Druckstufen pmax 10 bar, 16 bar und z.T. 25 bar gebaut. Die drucktragenden Gehäuseteile bestehen aus Kugelgraphitguß, die Drehkolben sind bis zu den Größen G 1000 aus eloxiertem Leichtmetall, darüber aus Grauguß gefertigt.
Die Eloxierschicht bewirkt eine wesentlich höhere Verschleißfestigkeit der Kolbenoberfläche. Reichlich bemessene Lager, gehärtete und geschliffene Zahnräder sorgen für einen leichten und ruhigen Lauf.
Von einer Drehkolbenwelle aus wird die Drehbewegung über eine Magnetkupplung druckdicht und berührungslos aus dem Druckraum auf die Zählwerkantriebswelle übertragen. Diese trägt den Magnetkern und treibt das im drucklosen Zählwerksgehäuse liegende Zählwerksgetriebe mit einer feinstufigen Justierübersetzung und das 8-stellige Doppel-Rollenzählwerk an.
Die Zähler bis G 400 sind in Flanschbauart gefertigt, größere Zähler haben angeschraubte Füße.
Alle Aerzener Gaszähler entsprechen den Bauanforderungen des DVGW-Arbeitsblattes G 492/II sowie DIN 30690 T 1 und der Druckgeräterichtlinie DGRL 97/23/EG und werden den darin vorgeschriebenen Festigkeits- und Dichtheitsprüfungen unterzogen.
Die Gehäusewerkstoffe entsprechen den Anforderungen der DIN EN 13445-2 mit PED-QM-Zertifizierung mit Abnahmeprüfzeugnis EN 10204/3.1.B.
Aerzener Drehkolbengaszähler erfüllen schon heute die wesentlichen Anforderungen der zukünftigen europäischen Drehkolbengaszählernorm EN 12480. Bis zur verbindlichen Einführung der Norm gelten die bisherigen gesetzlichen Vorschriften (Eichgesetz, Eichordnung), nach denen die Aerzener Maschinenfabrik ihre Produkte konstruiert, prüft und zuläßt.
Auf Anfrage können für Prüfungen nach EN 12480 Werksbescheinigungen ausgestellt werden.
Gasarten
Gemessen werden können alle nichtaggressiven Gase nach DVGW-Arbeitsblatt G 260, sowie Erdgas, Stadtgas, Kokereigas, Raffineriegas, Propan, Butan, Flüssiggas-Luftgemisch, Methan, Aethylen, Wasserstoff und andere Gase.
Betriebstemperatur
Der Normalbereich der Gastemperatur soll zwischen -10° C und 40° C liegen. Bei Gasen mit höheren oder niedrigeren Temperaturen bitte Rückfragen. Die Lagerung der Zähler kann bei Temperaturen von -20° C bis 60° C erfolgen.
Hochtemperaturbeständigkeit (HTB - 5 bar)
Da im Brandfall von den Gaszählern keine zusätzliche Gefahr ausgehen darf, sind die Aerzener Drehkolbengaszähler in den Größen G 40 bis G 400 so gebaut, daß sie die HTB-Anforderungen nach DIN 3374 erfüllen.
Schaubild
Rillenkugellager
Druckmeßanschluß
Temperaturmeßanschluß
Steuerräder
Mechanischer Abtrieb (Option)
Doppel-Rollenzählwerk
Ölraum
Drehkolben
Magnetkupplung
Justiergetriebe
Drehbares Zählwerksgehäuse
Anzeige „Kolben dreht“ Construcción y montaje de los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Resistencia de todos los tipos de gas, de la temperatura de servicio, de la temperatura alta
Los contadores de gas de émbolos rotativos están construidos para etapas de presión pmax 10 bar , 16 bar y en parte 25 bar. Las piezas de la carcasa presurizadas son de fundición de gris nodular, los émbolos rotativos son de metal ligero anodizado hasta los tamaños G 1000, los de por encima de G 1000 son de fundición gris.
A causa de la capa anodizada se consigue una resistencia al desgaste notablemente más alta de la superficie del émbolo. Los cojinetes generosamente medidos, las ruedas dentadas tratadas y rectificadas proporcionan una marcha ligera y tranquila.
Un eje de émbolos rotativos transmite el movimiento giratorio a través de un acoplamiento magnético desde la cámara de presión hacia el eje de accionamiento del contador a prueba de escape bajo presión y sin contacto. Este soporta el núcleo magnético y acciona el engranaje del contador con una transmisión de ajuste finamente escalonada que se encuentra en la carcasa del contador sin presión y el contador de doble rodillo de 8 dígitos.
Los contadores hasta G 400 están fabricados para montar entre bridas en tipo de construcción de brida, a partir de G 400 tienen pies de apoyo. Todos los contadores de gas Aerzen se pueden emplear de acuerdo con los requisitos de construcción de la hoja de trabajo DVGW G 492/II y a DIN 30690 T1 y de acuerdo con la normativa de aparatos de presión DGRL 97/23/EG y están sometidos a las pruebas de solidez y estanqueidad exigidas en estas normativas.
Los materiales de las carcasas están de acuerdo con los requisitos de DIN EN 13445-2 con el certificado PED-QM con certificado de prueba EN 10204/3.1B.
Los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen cumplen ya hoy los requisitos esenciales de la futura normativa européa de contadores de gas de émbolos rotativos EN 12480. Hasta la introducción obligatoria de esta normativa siguen en vigor las hasta ahora válidas normativas (ley de calibrado, orden de calibrado), según ellas Aerzener Maschinenfabrik construye, prueba y admite.
Sobre demanda se pueden expedir certificados de fábrica para pruebas según EN 12480.
Tipos de gas
Se pueden medir todos los tipos de gases no agresivos según hoja de trabajo DVGW G 260, y gas natural, gas de ciudad, gas de coque, gas de refinería, propano, butano, mezcla de aire/gas líquido, metano, etileno, hidrógeno y otros gases.
Temperatura de servicio
La gama normal de la temperatura de gas debe vacilar entre - 10º C y 40º C. En caso de gases con temperaturas más altas o más bajas rogamos nos consulten. El almacenaje de los contadores oscila entre – 20 ºCºC hasta 60º C.
Resistencia a temperaturas altas (HTB – 5 bar)
Como en caso de incendio los contadores de gas no pueden significar un peligro adicional, los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen en los tamaños G 40 hasta G 4000 están construidos de tal manera, que cumplen con los requisitos HTB según DIN 3374.
Esquema
Rodamientos de bolas de pista
Conexión de medición de presión
Conexión de medición de temperatura
Ruedas de control
Toma de fuerza mécanica (opcional)
Contador a rollos dobles
Cámara de aceite
Émbolo rotativo
Engranaje magnético
Engranaje de ajuste
Carcasa de contador orientable
Indicador „émbolo gira“
Einbaulagen - Aerzener Drehkolbengaszähler
Die Aerzener Gaszähler sind für waagerechte und senkrechte Flußrichtung eingerichtet.
Größen G 40 bis G 400
Die Füllstandskontrollschrauben sind für eine waagerechte und senkrechte Einbaulage positioniert. Dadurch sind die Gaszähler um 90° drehbar, wobei lediglich das Zählwerksgehäuse in die neue Gebrauchslage gedreht werden muß (ohne Eichaufsicht).
Größen G 650 bis G 4000
Die Ölstandsanzeiger und die Befestigungsfüße sind für eine waagerechte und senkrechte Einbaulage umschraubbar. Dadurch sind die Zähler um 90° drehbar, wobei die Ölstandsanzeiger und die Befestigungsfüße umgeschraubt und das Zählwerksgehäuse gedreht werden können (ohne Eichaufsicht).
Meßbereiche, Typen, Druckverluste, Umdrehungswert Up
Nennweite
Zählergröße
Typ
Meßbereiche, eichfähig
EG-Zulassung
Innerstaatliche Zulassung
auf Anfrage
Druckverlust Δp bei Q max und p= 1 kg/m³
Kleinstes Zählglied Up Posiciones de montaje – contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Los contadores están equipados para un sentido de flujo tanto horizontal como vertical.
Tamaños G 40 hasta G 400
Los tornillos de control del nivel del llenado están posicionados para una posición de montaje horizontal y vertical siendo de tal manera los contadores de gas orientables de 90 º. Solo se tiene que girar la carcasa del contador hacia la nueva posición. (sin supervisión de calibrado).
Tamaños G 650 hasta G 4000
Los indicadores del nivel de aceite y los pies de fijación se pueden atornillar tanto para la posición de montaje horizontal como vertical siendo de tal manera los contadores orientables de 90º. En este caso se puede atornillar de otra manera los indicadores del nivel de aceite y los pies de fijación y se puede girar la carcasa del contador (sin supervisión de calibrado)
Gamas de medición, tipos, pérdidas de presión, valor de rotación Up
Anchura nominal
Tamaño del contador
Tipo
Gamas de medición, contrastable
Admisión por la UE
Admisión nacional
Sobre demanda
Pérdida de presión Δp con Q max y p= 1 kg/m³
Miembro contador más pequeño Up
Aufgabe
Der Zustandsmengenumwerter UNIGAS PTZ rechnet das von einem Gaszähler im Betriebszustand gemessene Gasvolumen Vb in Kubikmeter trockenes Gas vom Normzustand Pn = 1,01325 bar und Tn= 273,15 K um.
Die Kompressibilität wird als Festwert oder nach im Rechner abgelegten Tabellendruck- und temperaturabhängig berücksichtigt.
Arbeitsweise
Von dem Betriebs-Volumengaszähler aus werden durch einen ein- oder angebauten NF-Impulsgeber volumenproportionale Impulse dem Prozessor des UNIGAS PTZ Compact zugeführt. Betriebsdruck und -temperatur erhält der Prozessor von den Aufnehmern, die direkt am Zähler oder an der Rohrleitung angeordnet sind.
Lieferumfang
UNIGAS PTZ Compact besteht aus dem mirkoprozessor-gesteuerten Rechner, dem Druckaufnehmer, dem Temperaturaufnehmer und einem optimierten 3-Wegeprüfhahn. Der Rechner kann komplett im ex-gefährdeten Raum (EEx ib IIC T 5) direkt an den Gaszähler oder separat montiert werden.
Druckbereiche
Pabs= 0,9 bar bis 6,0 bar mit amtlicher Eichung "national"
Pabs= 4,0 bar bis 10,0 bar mit amtlicher Eichung "national"
Temperaturbereiche
Gastemperaturen -10° C bis 40° C
Umgebungstemperatur - 10° C bis 40° C
Lagertemperaturen - 20° C bis 50° C
Gasarten
Erdgas entsprechend DVGW-Arbeitsblatt G 260, technische Gase
Abrufbare Daten
UNIGAS PTZ Compact zeigt im Betriebszustand über das LCD-Display das aktuelle Volumen im Normzustand an. Durch Tastendruck können zusätzlich folgende Werte angezeigt werden:
• Betriebskubikmeter Vb
• Gastemperatur in °C
• Betriebsdruck pabs in bar
• Zustandszahl Z
• Fehlercode
• Batterieverbrauch in mAh
• Betriebsstunden
• Fehlerregister für Vn
• Fehlerregister für Vn
• Kompressibilitätszahl K
• Datenfernübertragung auf Anfrage
Genauigkeit
Gesamtmessfehler (Reproduzierbarkeit, Hysterese, Raumtemperatur) innerhalb ± 0,5% vom Messwert.
Ausgänge
Ein Norm-m3-Impulsausgang mit den Impulszeiten von 10 ms, 30 ms, 40 ms oder 100 ms ist programmierbar. Außerdem ist ein Betriebs-m3-Impulsausgang oder ein Störmeldeausgang programmierbar. Ferner steht eine Datenschnittstelle RS 232 zur Verfügung Convertidor de volumen compacto electrónico UNIGAS PTZ Compact
Función – funcionamiento – alcance de suministro – gamas de presión – gamas de temperatura – tipos de gas – archivos llamables de la memoria – precisión – salidas
Función
El convertidor de volumen de estado UNIGAS PTZ convierte el volumen del gas Vb medido por un contador de gas en estado de servicio en gas seco metros cúbicos del estado normal Pn = 1,01325 bar y Tn= 273,15 K .
Se tiene en cuenta la compresibilidad como valor fijo o dependiente de la presión de tabla y de la temperatura fijado en el ordenador.
Funcionamiento
Desde el contador de gas de volumen de servicio se llevan los impulsos proporcionalmente al volumen al procesador del UNIGAS PTZ Compact a través de un generador de impulsos montado. El procesador recibe la presión de servicio y la temperatura de servicio de los sensores, que están montados directamente en el contador o en la tubería.
Alcance de suministro
UNIGAS PTZ Compact consta de un ordenador dirigido por un microprocesador, el sensor de la presión, el sensor de la temperatura y un grifo de prueba de 3 vías optimizado. Se puede montar el ordenador completo directamente en el contador o por separado en una área con peligro ex (Eex ib IIC T 5).
Gamas de presión
Pabs= 0,9 bar hasta 6,0 bar con calibrado oficial "nacional"
Pabs= 4,0 bar hasta 10,0 bar con calibrado oficial
Gamas de temperatura
Temperaturas de gas -10° C hasta 40° C
Temperatura ambiental - 10° C hasta 40° C
Temperatura de almacenaje - 20° C hasta 50° C
Tipos de gas
Gas natural según hoja de trabajo DVGW G 260, gases técnicos
Datos llamables a través de la memoria
UNIGAS PTZ Compact indica en el estado de servicio el volumen actual en el estado normal a través de un display LCD. Pulsando una tecla se pueden indicar adicionalmente los valores siguientes:
• Metros cúbicos del servicio Vb
• Temperatura de gas en Cº
• Presión de servicio pabs en bar
• Número de estado Z
• Código de error
• Consumo de batería en mAh
• Horas de servicio
• Registro de errores para Vn
• Registro de errores para Vn
• Número de compresibilidad K
• Teletransmisión de datos por petición
Precisión
Errores totales de medición (reproducibilidad, histéresis, temperatura ambiental) dentro de ± 0,5% del valor de medición.
Salidas
Se puede programar una salida de impulso m3 de norma con los tiempos de impulso de 10 ms, 30 ms, 40 ms o 100 ms. Además se puede programar una salida de impulso m3 de servicio o una salida de indicación de fallos. También es disponible una interface de datos RS 232.
Kundendienst an Aerzener Drehkolbengaszählern
Leistungen des Aerzener After-Sales-Service
Bereits seit 1990 zählt die Aerzener Maschinenfabrik weltweit zu den Herstellern, die eine Qualitätssicherung nach DIN ISO 9001 zertifiziert bekamen.
Nacheichungen in 5 Werktagen!
• Nachgeeichte Zähler erfüllen die Anforderungen fabrikneuer Zähler
• Sorgfältigste Prüfung garaniert lange Lebensdauer
• Austausch von Kleinteilen
• Sie erhalten ein Angebot zur Kostenfreigabe
Reparaturangebot schafft Kostenklarheit!
• Demontage des Gaszählers zur genauen Schadensfeststellung
• Erstellung eines individuellen Reparaturangebots
• Reparatur und Nacheichung erfolgt schnellstens nach Ihrer Kostenfreigabe
Nehmen Sie einen Aerzener Austauschzähler!
• Eigener Austauschpool
• Vor Auslieferung neu geeicht
• Rückgabe Ihres Zählers nach Austausch vor Ort
• Berechnung der tatsächlichen Kosten
• Bei Bedarf bitten wir um kurzfristige Voranmeldung
Aerzen Gaszähler können Sie auch mieten!
• Vor Auslieferung neu geeicht
• Abrechnung zu Fixkosten pro angefangenen Monat
• Bei Bedarf bitten wir um kurzfristige Voranmeldung
• Alle Anbauteile kurzfristig lieferbar!
• Versand durch Kurierdienste
Mengenumwerter vor Ort anschließen? - Durch unsere Monteure kein Problem!
• Zählwerke tauschen (unter Eichaufsicht)
• Montage, Betriebsprüfungen und Nacheichungen von Mengenumwertern (unter Eichaufsicht)
• Monteure von Aerzen oder von unseren Vertriebsbüros aus
Interne Kostenplanung? - Mit uns erlangen Sie mehr Planungssicherheit!
Unseren Preisblättern entnehmen Sie:
• Preise für Nacheichungen
• Preise für Standardreparaturen
• Preise für Mietzähler
• uvm. Servicio de posventa de los contadores de gas de émbolos rotativos Aerzen
Prestaciones del servicio de posventa Aerzen
Ya desde 1990 Aerzener Maschinenfabrik es uno de los fabricantes en todo el mundo, de los que obtuvieron un certificado de aseguramiento de calidad según DIN ISO 9001
¡Calibrados posteriores en 5 días laborales!
• Los contadores recalibrados cumplen con los requisitos de contadores recien salidos de fábrica
• La más diligente comprobación garantiza una larga duración de vida
• Cambio de piezas pequeñas
• Usted recibirá una oferta de los costes de la calibración
Oferta de reparación ayuda a aclarar los gastos
• Desmontaje del contador de gas para la determinación de la avería
• Oferta individual para la reparación
• Reparación y recalibración se realiza de inmediato despúes de aceptar el presupuesto
¡Escoja un contador de recambio Aerzen!
• Propio intercambio
• Calibrado de nuevo antes del suministro
• Devolución de su contador despúes del intercambio en el lugar
• Facturación de los gastos reales
• En caso necesario rogamos preaviso a corto plazo
También puede alquilar los contadores de gas Aerzen
• Calibrado de nuevo antes del suministro
• Facturación de gastos fijos por cada mes comenzado
• En caso necesario rogamos preaviso a corto plazo
• ¡Se pueden suministrar todas las piezas de montaje a corto plazo!
• Transporte por mensajería
¿Conectar el convertidor de volumen en el lugar mismo? – Gracias a nuestros montadores ningún problema!
• Cambiar los contadores (bajo supervisión de calibrado)
• Montaje, pruebas de funcionamiento y recalibraciones de los convertidores (bajo supervisión de calibrado)
• Los montadores de Aerzen o de uno de nuestras oficinas de venta
¿Planificación de gastos interna? – ¡Con nosotros tendrá más seguridad de planificación!
Nuestras hojas de precios informan sobre:
• Los precios para recalibraciones
• Los precios para reparaciones estándard
• Los precios para los contadores de alquiler
• Y otras cosas
AIR B.V. – Mietmaschinen
Drehkolbengebläse-Aggregate
Typ
Volumenstrom bis (m³/min)
Druckdifferenz (mbar)
Motorleistung (kW)
Maße (m) L x B x H
Gewicht in kg
Drehkolbengebläse-Stufen
Größen 3 S (4,12 m³/min) bis 90 S (90,3 m³/min) - auf Anfrage
Schraubenverdichter-Aggregate, ölfrei
Schraubenverdichter-Stufen
Größen 9 (8,5 m³/min) bis 95 (100 m³/min) - auf Anfrage
Zweistufige Druckluftverdichter, ölfrei
132 kW, Luft- oder wassergekühlt, 10 bar, 1.200 m³/h
Weitere Baugrößen auf Anfrage
AIR B.V. - Mietmaschinen sind:
• schallgedämmt
• luftgekühlt
• anschlußfertig
• umweltfreundlich
• betriebssicher
• robust
• einfach zu bedienen AIR B.V. – máquinas de alquiler
Agregados de soplantes de émbolos rotativos
Tipo
Caudal hasta (m3/h)
Presión diferencial (mbar)
Potencia del motor (kW)
Medidas (m) L x B x H
Peso en kg
Etapas de soplantes de émbolos rotativos
Tamaños 3 S (4,12 m3/min) hasta 90 S (90,3 m3/min) – sobre demanda
Agregados de compresores de tornillo helicoidal exentos de aceite
Etapas de compresores de tornillo helicoidal
Tamaños 9 (8,5 m3/min) hasta 95 (100m3/min) – sobre demanda
Compresores de aire comprimido de dos etapas, exentos de aceite
132 kW, refrigerado por aire o por agua, 10 bar, 1.200 m3/h, otros tamaños sobre demanda
Las máquinas de alquiler AIR B.V: son/están:
• insonorizadas
• refrigeradas por aire
• listas para conectar
• no contaminantes
• seguras en el servicio
• robustas
• fáciles de manejar
More
Less
Translation education
Master's degree - Friedrich-Alexander-Universität
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: May 2009.
Spanish to German (AKAD University) English to German (AKAD University) German to Spanish (AKAD University) German to English (AKAD University) Spanish to German (German Courts)
German to Spanish (German Courts)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio 2014 and 2009, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I was born in Germany, but I have always felt like Spanish thanks to my Dad. That´s why I live in Barcelona, Spain now for more than 14 years.
Languages are my thing from the very childhood on.
I studied Spanish Literature, Political Ciences and Contemporany History at University in Germany.
After obtaining an University Degree I continued with my studies at University to become a professional translator in the languages Spanish, German and English specialized in technics and technology. In July of 2009 I´ll get the German title of a Sworn Translator.
I have more than 10 years of translation experience mostly obtained as un employee in different multinational companies such as in the German Industry as machine constructors and suppliers of the car industry. But as I studied literature I also love to translate any other texts, especially publicity, literature, political, economic and It-texts. I translated whole internet appearancies of companies, catalogues and Instructions of Use, so you could be sure to get a very professional translator. Now I´m working as a freelance translator and language teacher, complying with my dream.
My private hobbies are travelling around the world, computers, internet and doing exercises.
Since July 15th I'm a sworn translator for the Spanish language for Germany (Baviera). Since 15th July I work exclusively as a translator and reviewer 8 hours; I´m not working any more as a language teacher half-time.
Keywords: SPANISH, ENGLISH, GERMAN, TECHNOLOGY, INDUSTRY, LITERATURE, INTERNET