This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
PROFESSIONAL EXPERIENCE AND PASSION FOR LANGUAGES AT YOUR SERVICE
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Environment & Ecology
Also works in:
Transport / Transportation / Shipping
Paper / Paper Manufacturing
General / Conversation / Greetings / Letters
More
Less
Rates
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 25 - 25 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 25 USD per hour
English to Spanish: CLEAN DEVELOPMENT MECHANISM (CDM) General field: Other Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English There are various reasons for the extremely low exploitation of the potential for small hydro plants in Chile. Renewable electricity in general faces significant barriers that mainly relate to high up-front investment required during the preparation and construction phases. While this is true for all kind of hydro plants, small plants are particularly affected because of their comparatively low financial feasibility, resulting from high fixed costs that are independent from the size of a plant. Examples are costs for transmission lines, obtaining of permits, environmental impact assessment, hydrological studies, plant design, power purchase agreement (PPA) negotiation, etc. Therefore, small hydro plants are not seen as attractive investments by traditional Chilean electricity generation investors and local banks.
Translation - Spanish Numerosas razones explican la escasa explotación existente sobre el potencial de las pequeñas hidroeléctricas en Chile. En general, la energía renovable se ve enfrentada a importantes barreras relacionadas, principalmente, a la elevada inversión inicial requerida durante las fases de preparación y construcción. Siendo esta una realidad aplicable a todo tipo de centrales hidroeléctricas, se ven afectadas particularmente las pequeñas centrales debido a que, comparativamente, su factibilidad de financiamiento es menor; esto, derivado de los elevados costos fijos que se requieren indistintamente del tamaño de la central. Ejemplo de ésto, son los costos en las líneas de transmisión, obtención de permisos, evaluación de impacto ambiental, estudios hidrológicos, diseño de la central, negociación del Acuerdo para Compra de Energía (PPA), etc. Por esta razón, las pequeñas hidroeléctricas no son consideradas como inversiones atractivas por parte de los inversionistas tradicionales de generación de electricidad en Chile, ni tampoco por los bancos locales.
I am a freelance English - Spanish Translator with over 22 years of experience in the market. I hold a technical degree in translation and a Diploma in Foreign Trade.
I like working in a professional and simple manner: easy and fluent communication, proactive attitude for meeting the client´s requirements, thorough research on the subjects to translate, organization, meeting of deadlines, motivation for small, medium or large projects, and with a passion for what I like to do the most: translating and reading.
Should you need further information about my professional experience, please refer to my enclosed resume.
Click here to contact me or send your request for quoting through the email [email protected]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.