Working languages:
English to Polish
Polish to English

Agnieszka Moczynska
creative & experienced professional

Manchester, England
Local time: 09:07 GMT (GMT+0)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
AccountingBusiness/Commerce (general)
EconomicsFinance (general)
InsuranceInvestment / Securities
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsHuman Resources

Rates

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 110, Questions answered: 53, Questions asked: 18
Glossaries Finance/banking, General, IT, Legal, marketing, Medical, social sciences
Translation education Bachelor's degree - University of Silesia in Poland
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Silesia, Katowice, Poland)
Polish to English (University of Silesia, Katowice, Poland)
English to Polish (Chartered Institute of Linguists)
Polish to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.polishlinguist.co.uk/
Bio
Has been working as a translator and interpreter for over 10 years. Highly experienced in legal and insurance-related issues as well as social services terminology. Diploma in Public Services Interpreting (DPSI). Has lived in the UK since May 2006 and has been interpreting since for the police, in courts, for Social Services, Youth Offending Teams, in schools and hospitals. Has thorough understanding of English, both formal and informal, and can communicate at all levels. Very flexible, enjoys teamwork but can work on her own as well. Based in Manchester, willing and able to travel.

Translated balance sheets, cash flow statements, over a hundred different legal contracts (a very complex agreement on a merger between two high profile corporations from the motor industry), power of attorney and many other legal documents, certificates, marketing materials and presentations. Fluent in banking. Numerous translations of a credit committee’s decisions, credit risk department’s opinions and risk assessments for one of the largest Polish banks. Acted as an interpreter for foreign officials visiting Rally Championship held in Poland.
Keywords: DPSI, law, justice, court interpreter, police interpreter, legal, agreement, contract, finance, accounting. See more.DPSI,law,justice,court interpreter,police interpreter,legal,agreement,contract,finance,accounting,marketing,economics,commerce, immigration translator,prawo,umowa,kontrakt,handlowy,sąd,policja,księgowość,ekonomia,tax,tax credit,finanse,bankowość,marketing,Polish translator,Polish interpreter,Manchester,North West,UK,tłumacz. See less.



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs