This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jan 14, 2023 (posted viaProZ.com): I am extremely proud to say that my translation of ‘Lily Bowers and the Uninvited Guest’ by Jess Lohmann has been published! ‘Lily Bowers e l’ospite inatteso’ is now available on a number of online bookstores for the Italian readership to purchase. ...more, + 3 other entries »
Italian translator of the eco-fantasy book “Lily Bowers and the Uninvited Guest” by Jess Lohmann.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Newly processed Venus ALMA data made available to the community/Venere: i dati di ALMA elaborati di recente messi a disposizione della comunità scientifica General field: Science Detailed field: Astronomy & Space
Source text - English A newly and better processed version of data on planet Venus, collected with the Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) in Chile, has now been made publicly available via the ALMA science archive.
The observations of our sister planet with ALMA, in which ESO is a partner, were done in 2019 at the request of a team of astronomers led by Jane Greaves of Cardiff University in the UK. The team used the ALMA data to confirm whether the rare molecule phosphine was present in the clouds of Venus, after spotting signs of this element in observations from the James Clerk Maxwell Telescope (JCMT), operated by the East Asian Observatory in Hawaiʻi.
The finding drew international attention due to phosphine’s significance as a possible biomarker. It also generated healthy scientific discussion, with teams around the world scrutinising the study and its associated data.
As a result of the scrutiny, ALMA staff identified an issue in the ALMA data: a spurious ‘ripple’ in the observations of Venus that could have an impact on the phosphine detection. Detecting faint signals from very bright Solar-System objects such as Venus can be especially challenging, since the requirements on how ALMA should be set up for this type of observation are very strict. In addition, ALMA staff found there were minor software issues that, when combined with the specific set-up of the Venus observations, caused the ‘ripple’ to appear in the data.
Following standard procedure, once the potential problem had been identified, the staff at the ESO-based European ALMA Regional Centre removed the data from the ALMA science archive to fix the issue. A recalibrated, more-accurate version of the data has now been uploaded to the ALMA archive where it is available to the astronomy community.
Greaves and her team have used the newly calibrated data in a new study (not yet peer-reviewed) of the Venus atmosphere. Other groups interested in studying Venus can now make use of the better processed version of the data to assess the robustness of the phosphine detection, helping us learn more about our sister planet in the process.
Translation - Italian Una versione recente e più accurata dei dati relativi al pianeta Venere, raccolti in Cile con ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array), è ora stata resa pubblica sull’archivio scientifico di ALMA. Le osservazioni del nostro pianeta gemello effettuate con ALMA, nelle quali l’ESO è un partner, sono state fatte su richiesta di un’équipe di astronomi guidato da Jane Greaves, dell’Università di Cardiff, nel Regno Unito. Il gruppo ha utilizzato i dati di ALMA per verificare se la rara molecola di fosfina fosse presente nelle nubi di Venere, dopo avere individuato segni di questo elemento nelle osservazioni del JCMT (James Clerk Maxwell Telescope), gestito dall’Osservatorio dell’Asia orientale, alle Hawaii.
La scoperta ha attirato l’attenzione a livello internazionale, dato il valore della fosfina come possibile biomarcatore, ed ha anche stimolato un vivace dibattito scientifico, che ha visto gruppi di ricerca in tutto il mondo impegnati ad esaminare minuziosamente questo studio e i dati ad esso associati.
In conseguenza di ciò, il personale che lavora con ALMA ha individuato un problema nei dati da esso raccolti: una falsa increspatura nelle osservazioni di Venere che potrebbe avere influito sul rilevamento della fosfina. Può essere difficoltoso individuare segnali deboli da oggetti molto luminosi del Sistema Solare, come Venere, poiché i parametri di impostazione necessari per realizzare questo tipo di osservazione con ALMA sono molto rigidi. Inoltre, il personale che lavora con ALMA ha scoperto problemi di piccola entità riguardanti il software che, sommati alle particolari impostazioni necessarie per le osservazioni di Venere, hanno causato l’apparizione dell’“increspatura” nei dati.
Dopo che il potenziale problema è stato identificato, seguendo una procedura standard, il personale dell’ESO che lavora presso l’European ALMA Regional Centre ha rimosso i dati dall’ALMA science archive per risolvere il problema. Adesso, è stata caricata un versione più accurata e ricalibrata dei dati sull’ALMA archive, che è a disposizione della comunità astronomica.
Greaves e il suo team hanno utilizzato i dati recentemente calibrati in un nuovo studio (non ancora sottoposto a peer review) sull’atmosfera venusiana. Altri gruppi di ricerca interessati allo studio di Venere possono ora utilizzare la versione dei dati elaborata in modo più accurato per valutare l’attendibilità del rilevamento di fosfina, aiutandoci, così facendo, ad ampliare la nostra conoscenza sul nostro pianeta gemello.
I am an Italian linguist based in the UK. I have the Diploma in Translation from the Chartered Institute of Linguists as well as an MA in Comparative Literatures and Postcolonial Studies (English and Spanish) along with a BA in English, Spanish and French, both awarded by the University of Bologna. My professional background in education, sales, and administration combined with my studies in Classics and Modern Languages are invaluable assets to my career as a translator. I strive to be highly thought of, and I take pride in delivering texts that sound like an original.
Keywords: environment, education, website localisation, correspondence, certificates, tourism, travel, social science, literature, children’s literature. See more.environment, education, website localisation, correspondence, certificates, tourism, travel, social science, literature, children’s literature, English-Italian translator, Italian translator, Italian proofreader, Italian editor.. See less.