Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Italian to Spanish

Antonio Escalante
Games and literature specialist

Alcalá De Henares, Madrid, Spain
Local time: 19:39 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Mexican) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Antonio Escalante is working on
info
Oct 7, 2019 (posted via ProZ.com):  Just finished evaluating an English to Spanish translation for a mobile game about Charlie's Angels ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Website localization, Transcreation, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsPoetry & Literature
MarketingAdvertising / Public Relations
IT (Information Technology)Computers: Software
LinguisticsForestry / Wood / Timber
ReligionBotany

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour
Spanish - Rates: 0.02 - 0.03 EUR per word / 12 - 20 EUR per hour
Italian to Spanish - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 12 - 20 EUR per hour
English - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour
Italian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 31, Questions asked: 2
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Calofrío
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Italian (Universidad Central de Venezuela, verified)
Spanish (Universidad Central de Venezuela)
Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Nitro Pro 9, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
Website https://universoescritura.com
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
Bio

Specialized in games, apps and literature

My name is Antonio Escalante and my job is to bring English and Italian to LATAM Spanish translation, localization, LQA, editing and proofreading services to AAA video games, indie video games, mobile games, card games, apps, literary texts, comics, and most importantly, YOUR product.

I offer my services to any sized company, business entity or individual.

And yes, that includes translations, transcreations, subtitles, localizations, editing and proofreading from English and Italian into Spanish.

If you intend your product to be read and understood by everyone in the world, my translation and proofreading services will tailor each and every sentence to make your Latin American audience feel like the text was written specifically for them.

From a very young age, I have been a passionate gamer, an avid reader and a language enthusiast, and I try to bring those life-long passions to every job I take, no matter the size.

 

These are just some of the linguistic services I offer:

- AAA games translation, subtitling, localization, MT post-editing, proofreading, and QA; indie game translation, localization and proofreading, and everything in between. This includes in-game text, game manual text, website text, product boxes, advertisements and more!

- Translation, transcreation, editing and proofreading services of books and short literary texts of every interest and genre: fiction, non-fiction, academic texts, poetry, narrative, manuals, reference, marketing, and more!

- Translation, localization, proofreading, and QA of any kind of mobile or computer app.

- Translation and proofreading services for personal or private items into Spanish. This can include journals, blog posts, private letters, recordings, you name it!

 

I want to give you the best English, Italian and Spanish language services that your video game, app, marketing campaign, literary writing or academic work deserves. I value quality over quantity and only take on a few clients at a time so I can focus on delivering the highest quality possible to everyone I work for.

 

We’d be a great match if:

- You know your business is a brand, not a commodity, and you know only the most upscale, professional translation, localization and proofreading services are what your product deserves.

- You want your product to have the same voice and tone in its target language as in its original language.

- You know professional quality translation and proofreading are integral to creating credibility, reputability, and significance for your target language.

- You know an upscale, premium product like yours deserves an upscale Spanish translation and proofreading to make your audience feel like this truly is a significant product and that your company is an industry leader.

Practically anything that requires a 100% accurate, professionally tailored translation or editing of words from English or Italian into Spanish. I can deliver to your specifications!

 

If you would like to know even more about me and my services, contact me by clicking the contact tab on this page and I will contact you back as soon as possible.

 

My website:

https://universoescritura.com/

 

Other profiles:

https://www.linkedin.com/in/writer-proofreader-translator/

https://twitter.com/anton10esc


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 56
PRO-level pts: 44


Language (PRO)
English to Spanish44
Top general fields (PRO)
Other12
Tech/Engineering8
Law/Patents8
Bus/Financial8
Social Sciences8
Top specific fields (PRO)
International Org/Dev/Coop4
Law (general)4
Linguistics4
Poetry & Literature4
Computers (general)4
Idioms / Maxims / Sayings4
Accounting4
Pts in 4 more flds >

See all points earned >
Keywords: Spanish, video games, software, localization, literature, marketing, translation, proofreading, blog writing, films. See more.Spanish, video games, software, localization, literature, marketing, translation, proofreading, blog writing, films, series, marketing, English, apps. See less.


Profile last updated
Apr 17



More translators and interpreters: English to Spanish - Italian to Spanish   More language pairs