Working languages:
Spanish to English
French to English

Natalie Hebin

Eugene, Oregon, United States
Local time: 02:28 PST (GMT-8)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical (general)
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Chemistry; Chem Sci/EngCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Human ResourcesSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Rates
Spanish to English - Rates: 6.00 - 6.00 USD per word
French to English - Rates: 7.00 - 7.00 USD per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - University of Central Florida
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio

Hello, and welcome to my page.

I am an experienced translator specializing in all things medical. I recently completed my graduate program at the University of Oregon, earning my Master's degree in speech-language pathology. I have done everything from blood tests to medical records to peer-reviewed journal articles for new pharmaceuticals.


I have worked with ProPharma, DePuy, Parexel, Google, Procter and Gamble, and hospitals all over Europe and Latin America, to name a few. I have also done work in the realm of human resources, labor issues, and consumer reports, for organizations such as the Department of Labor and Industries, Google, and Procter & Gamble, among others. In the past, I have done work for John Deere and General Electric, translating technical instruction manuals for employee training purposes.



If my qualifications sound like a good fit, please don't hesitate to send me an e-mail: [email protected]

Thanks for looking!

Keywords: Spanish, French, US, English, medical, patient records, journals, peer-reviewed, journal articles, blood tests. See more.Spanish, French, US, English, medical, patient records, journals, peer-reviewed, journal articles, blood tests, ultrasounds, ECG, EKG, pharmaceuticals, biology, human resources, labor, injury, work-related, consumer reports. See less.


Profile last updated
May 21, 2018



More translators and interpreters: Spanish to English - French to English   More language pairs