This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Petroleum Eng/Sci
Tourism & Travel
Linguistics
Poetry & Literature
Also works in:
Education / Pedagogy
Other
More
Less
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Engineers: Nature of the Work General field: Science
Source text - English Engineers apply the principles of science and mathematics to develop economical solutions to technical problems. Their work is the link between scientific discoveries and the commercial applications that meet societal and consumer needs.
Many engineers develop new products. During the process, they consider several factors. For example, in developing an industrial robot, engineers specify the functional requirements precisely; design and test the robot's components; integrate the components to produce the final design; and evaluate the design's overall effectiveness, cost, reliability, and safety. This process applies to the development of many different products, such as chemicals, computers, powerplants, helicopters, and toys.
In addition to their involvement in design and development, many engineers work in testing, production, or maintenance. These engineers supervise production in factories, determine the causes of a component’s failure, and test manufactured products to maintain quality. They also estimate the time and cost required to complete projects. Supervisory engineers are responsible for major components or entire projects. (See the statement on engineering and natural sciences managers elsewhere in the Handbook.)
Engineers use computers extensively to produce and analyze designs; to simulate and test how a machine, structure, or system operates; to generate specifications for parts; to monitor the quality of products; and to control the efficiency of processes. Nanotechnology, which involves the creation of high-performance materials and components by integrating atoms and molecules, also is introducing entirely new principles to the design process.
Translation - Spanish Los ingenieros aplican los principios de la ciencia y matemáticas para desarrollar soluciones económicas a los problemas técnicos. Su trabajo es el vínculo entre los descubrimientos científicos y las aplicaciones comerciales que satisfacen las necesidades sociales y las de los consumidores.
Muchos ingenieros desarrollaron nuevos productos. Durante este proceso consideran varios factores. Por ejemplo: al desarrollar un robot industrial los ingenieros especifican los requerimientos funcionales con precisión y testean los componentes del robot, integran los componentes para producir el diseño final y evalúan en forma completa la eficacia, costo, confiabilidad y seguridad del diseño. Este proceso se aplica al desarrollo de muchos productos diferentes como químicos, computadoras, centrales eléctricas, helicópteros y juguetes.
Además de su participación en el diseño y desarrollo, muchos ingenieros trabajan en testeado, producción y mantenimiento. Estos ingenieros supervisan la producción en fábricas, determinan las causas de la falla de un componente y testean los productos manufacturados para mantener la calidad. También calculan el tiempo y el costo requerido para completar los proyectos. Los ingenieros supervisores son responsables de los componentes principales o de proyectos enteros. (Véase la declaración para gestores de ingeniería y ciencias naturales en el manual).
Los ingenieros usan en gran medida las computadoras para producir y analizar los diseños; para simular y testear cómo una máquina, estructura o sistema opera; para generar especificaciones para las piezas; monitorear la calidad de los productos y controlar la eficacia de los procesos. La nanotecnología, que implica la creación de materiales y componentes de alto rendimiento mediante la integración de átomos y moléculas, también está introduciendo principios completamente nuevos en el proceso de diseño.
Spanish to English: Canción del Jardinero (María Elena Walsh) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Spanish Mírenme, soy feliz
entre las hojas que cantan
cuando atraviesa el jardín
el viento en monopatín.
Cuando voy a dormir
cierro los ojos y sueño
con el olor de un país
florecido para mí.
Yo no soy un bailarín
porque me gusta quedarme
quieto en la tierra y sentir
que mis pies tienen raíz.
Una vez estudié
en un librito de yuyo
cosas que sólo yo sé
y que nunca olvidaré.
Aprendí que una nuez
es arrugada y viejita,
pero que puede ofrecer
mucha, mucha, mucha miel.
Del jardín soy duende fiel,
cuando una flor está triste
la pintó con un pincel
y le toco el cascabel.
Soy guardián y doctor
de una pandilla de flores
que juegan al dominó
y después les da la tos.
Por aquí anda Dios
con regadera de lluvia
o disfrazada de sol
asomando a su balcón.
Yo no soy un gran señor,
pero en mi cielo de tierra
cuido el tesoro mejor
mucho, mucho, mucho amor
Translation - English The Gardener’s Song
Happy I am, look at me,
the wind is riding a scooter,
across the garden appears,
among the leaves that always sing.
I close my eyes and I dream,
with the smell of a nation,
that blossomed right for me
when I always go to sleep.
Because I like standing still
I’m not a really good dancer
I like the ground ‘cuz I feel
that the roots grow from my feet.
I studied and I learned,
in a book about weeds,
things that I only read
that I won’t ever forget.
In that book, once I learned,
even the walnuts are wrinkled,
even the age hold on them,
we get honey from its shell.
With a big brush I paint them,
when the flowers are sad
I play the rattle for them,
in the garden I’m the elf.
I`m the guard and the doctor
of a gang of nice flowers
and dominoes is their sport
and then they start to cough.
Around here, along comes God
carrying a bucket of rain,
the sun I always recall,
from the balcony, it comes off.
A great lord I am not
but in my sky made of soil
I cherish all that I want,
the treasure, with such great love.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Comodoro English Language Institute (CELI) N° 1806
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Feb 2013.
English to Spanish (Instituto Superior Lenguas Vivas) English to Spanish (Comodoro English Languange Insitute) Spanish to English (Comodoro English Languange Insitute) Spanish to English (http://www.eislv.com.ar) English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández")
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
My name is María ÁngeIes Ferster and I would like to work as a translator for a company that offers great opportunities for career development and progression. I am a professional interpreter and translator based in Argentina. My objective is to keep providing high quality services to my clients and continue learning.
Keywords: Traducción de folletos, tarjetas profesionales, catálogos, contratos y acuerdos, materiales comerciales y económicos, documentos educativos, cartas/e-mails, logos, manuales, anuncios. See more.Traducción de folletos, tarjetas profesionales, catálogos, contratos y acuerdos, materiales comerciales y económicos, documentos educativos, cartas/e-mails, logos, manuales, anuncios, boletines informativos, redacción política, científica, softwares, presentaciones, informes de ingeniería, encuestas, guías de usuario, sitios Web, localización, internacionalización, etc.
Redacción, edición y corrección de textos.
Desgrabación y transcripción, subtitulado, temporización o sincronización, incrustación de subtítulos en archivos .avi .mov .mp4 y wmv.
Interpretación consecutiva, susurrada o de enlace en reuniones informales y/o de negocios, audiencias, seminarios, talleres, conferencias y cursos de capacitación.
Translation, brochures, professional cards, catalogs, contracts and agreements, commercial and economic materials, educational documents, letters/emails, logos, manuals, ads, newsletters, scientific writing, software, presentations, engineering reports, surveys, guides user, Web sites, localization, internationalization, writing, editing, proofreading, transcription, subtitling, timing or synchronization, embedding subtitles in .mov .avi files. mp4 and wmv. Consecutive, whispered interpretation in informal meetings and/or business meetings, hearings, seminars, workshops, conferences and training courses.. See less.