This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Swahili - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 15 - 30 USD per hour English to Dholuo (Lwo) - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 15 - 30 USD per hour Dholuo (Lwo) to English - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 15 - 30 USD per hour Swahili to English - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 15 - 30 USD per hour
Source text - English This is just a short sample because I work under Non-Disclosure Agreement and cannot place client's work here. I am ready to do a test based on client's requirements.
Translation - Swahili Hii ni sampuli fupi tu kwa sababu ninafanya kazi chini ya Mkataba wa Kutofichua na siwezi kuweka kazi ya mteja hapa. Niko tayari kufanya majaribio kulingana na mahitaji ya mteja.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
Having been a successful freelancer since 1993, I have sufficient self-discipline to complete your project well and in time without supervision. I started with writing before embarking on translation, giving me the necessary skills and experience to produce quality work. My interaction with different clients and agencies has also enhanced my professional experience. Apart from studying various fields from different institutions, I have also trained in Linguistic Validation and Machine Translation Post Editing from TransPerfect. Thank you.
Keywords: machine translation post editing, linguistic validation, clinical trial, informed consent, health,
This profile has received 7 visits in the last month, from a total of 6 visitors