Traducir con SDL Trados Studio 2014
Course summary
Description Capacitación en SDL Trados Studio 2014, nivel inicial. Se ofrecerán los contenidos necesarios para poder manejar esta herramienta y traducir documentos originales en formato de MS Word, MS PowerPoint y MS Excel. Se aprenderá, además, a vincular una base de terminología (Multiterm) y de AutoSuggest, crear una memoria de traducción, crear un proyecto y una plantilla de proyectos. Target audience Traductores y estudiantes de traducción sin conocimientos de herramientas de traducción. Learning objectives La mayoría de los documentos a traducir viene en formato electrónico y muchos de ellos suelen tener textos que se repiten, dentro de los propios documentos o bien en versiones sucesivas de los productos o servicios ofrecidos. En estos casos, la utilización de una memoria de traducción se convierte en una necesidad y, sin duda, en una gran ayuda para el profesional pues permite aprovechar su trabajo intelectual y reutilizarlo con frecuencia. Independientemente si el traductor tiene sus propios clientes, trabaja para una agencia o desea trabajar para una agencia, el manejo de una memoria de traducción es una gran ventaja. Prerequisites * Conocimientos básicos de gestión de archivos MS Office (MS Word, PowerPoint y Excel). * No es necesario contar con SDL Trados Studio 2014 (sin embargo, es posible bajar una versión de prueba gratuita con un mes de vigencia desde http://www.sdl.com/cxc/language/translation-productivity/trados-studio/ > Download Trial para practicar). * MS Office instalado. * Equipo informático que se ejecute en Microsoft Windows (lo que incluye computadoras Apple Mac que se ejecuten en este sistema). Program Click to expand Introducción • SDL Trados Studio 2014 • SDL MultiTerm 2014 • Autosuggest • Entorno de SDL Trados Studio 2014 • Abrir la primera vez la aplicación • Interfaz de usuario de SDL Trados Studio 2014 Trabajar con SDL Trados Studio 2014 • Crear la memoria de traducción • Traducción de un archivo • Abrir un archivo en traducción • El editor de traducción • Traducción del primer segmento • Propagación automática de las traducciones • Edición de un segmento similar • Corrector ortográfico • Sustitución automática de números • Aplicar formatos Otras funciones útiles • Visualización en tiempo real • Búsqueda de concordancia • Cuánto hemos avanzado • Inserción de etiquetas sencillas • Inserción de pares de etiquetas • Etiquetas fantasmas • Traducción automática • Guardar el documento • Exportar el documento a su formato original • Consideraciones finales Registration and payment information Click to expand To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the online platform? 72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form. Virtual platform system requirements Click to expand Virtual platform system requirements For PC-based Users: • Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server • Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled) • Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection • Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended) For Mac®-based Users: • Required: OS X 10.7 Lion, 10.8 Mountain Lion, 10.9 Mavericks and 10.10 Yosemite • Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled) • Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection • Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended) To Use VoIP (microphone and speakers or headset): • Fast Internet connection (384 kbps or more recommended) • Speakers or headset (USB headset recommended) • NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat. Recommendations • For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended. • For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers. • We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course. Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly. Created by Clarisa Moraña View feedback | View all courses
General discussions on this training
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request » This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.
| Course registration To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account. Do you have any questions about ProZ.com training? Read the training FAQ » Still need help? Submit a support request » Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums » |
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications