Pasadena linguist earned respect by cataloging a dying language

Source: Pasadena Sun
Story flagged by: Lea Lozančić

At 855 pages, it has been lauded by linguists and anthropologists as the only dictionary of its kind: a comprehensive translation of Iu-Mien into English that doubles as a guide to the dying practices of a people who, beginning in 1975, fled the hills of Laos after aiding the CIA‘s secret war.

Over the quarter-century it took to produce, much came to pass.

For the Pasadena professor whose name graces the book’s charcoal cover, there was the murder of a daughter, a house fire that consumed his nearly finished work and the gentle assistance of collaborators on three continents who helped him pick up the pieces.

For the Mien people, most of whom began arriving on the West Coast from Thai refugee camps in the 1970s, there was a painful loss of culture and a newfound commitment to remembrance.

See: Pasadena Sun

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search