SDL to supply multiple European Union Institutions with Computer-Aided Translation Solutions

Source: Translation Zone
Story flagged by: Lea Lozančić

SDL announced that Trados GmbH, legal subsidiary and entity of SDL, has signed a framework agreement with the European Commission. SDL Trados Studio 2011, SDL’s flagship translation memory system, has been chosen as the computer-aided translation (CAT) tool of choice by the European Commission on behalf of a group of 8 European Institutions.

The European Commission, the European Parliament, the Council of the European Union, the Court of Justice of the European Union, the European Court of Auditors, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions of the European Union, as well as the Translation Centre for the Bodies of the European Union will equip approximately 4300 internal translators with the SDL Trados Studio system.

See: Translation Zone

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search