A new translation engine that can cut faster through the rarefied vocabulary of Brussels technocrats in 23 European languages will be rolled out by the European Commission in July in an effort to cut costs.
The in-house system, known as MT@EC, will be more familiar with EU jargon than online translation services such as Google Translate and will be faster and more efficient than the Commission’s existing systems, EU officials said. The European Union may have to lay off 10 percent of its 2,500 translators in the next five years under a new long-term budget agreed by member states this month. More >>
Comments about this article