Literary translator pay often violates minimum rates, German survey reveals

Source: Slator
Story flagged by: Paula Durrosier

In May 2016, the German Association of Literary Translators VdÜ published the results of its first compensation survey after a 15-year hiatus. The survey (available in German) provides an interesting look into the world of literary translation and is based on a fairly large sample of 664 contracts for book translations from a foreign language into German.

English Dominates

Perhaps unsurprisingly, more than half (390) of the contracts were for translation from English into German, with French (116), Italian (34), Dutch (28), Spanish (20), Swedish (16) as well as Russian, Icelandic, Norwegian, Danish, Polish, and others trailing. The survey also asked participants to rate the level of translation difficulty: 21% rated them easy, 57% medium, and 22% difficult. More.

See: Slator

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search