Telephone interpreting: a reality that is here to stay

Source: A Word In Your Ear
Story flagged by:

Telephone interpreting (TI) is a type of remote interpreting carried out over the phone. In recent decades it has become a growing business and a useful way of providing language assistance, both in public services and the private sector, thanks to its immediacy and its cost-effectiveness. It certainly offers a wide range of advantages to users and customers alike as it allows them to access interpretation in almost any language in a mere matter of minutes, or even seconds. And it is cheap. TI is cheaper than face-to-face interpretation as interpreters often work from their domiciles, thus eliminating the need to pay out for any travel expenses or waiting times. This is one of the reasons why many scholars, researchers, and practitioners have expressed fears about TI being used in occasions where an on-site interpreter would be much more appropriate, and it appears there are reasons to be concerned: it seems that financial concerns are often placed first and foremost, especially in times of economic crisis, whilst quality concerns are given a back seat. However, we should probably ask ourselves if these concerns are reason enough to discredit remote interpreting, and TI in particular. Research on TI is scarce and cannot offer any conclusive results at this time (Oviat & Cohen 1992, Wadensjö 1999, Ko 2006, Lee 2007, Rosenberg 2007), although generally speaking it does seem to indicate that the main difficulties in TI (namely lack of visual information) can be overcome with specialized training and enough practice hours. More.

See: A Word In Your Ear

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search