How to use Google to determine which candidate translation to use

Source: About Translation
Story flagged by:

Few tools are as ubiquitous in the translation world as Google: we use it all the time to search for the meaning of obscure terms. But Google searches can do much more than that: they can help us determine which of several candidate translations is the best, or the most used (the two things may not coincide) in our target language.

For example a legal translation I’m doing at the moment mentions “buyer’s remorse”. According to Wikipedia, “Buyer’s remorse” is “the sense of regret after having made a purchase. It is frequently associated with the purchase of an expensive item” – something, I’m sure, most of us have experienced at some time or another.

The meaning is clear, but… how should we translate this into Italian?
A few candidate terms come to mind: “rimorso”, “pentimento”, and “ripensamento” “del compratore” or “dell’acquirente”.

By performing an advanced search in Google, we can restrict our searches to only sites in Italian and/or sites from Italy.

The results I found are:

Candidate translation
# of hits
rimorso del compratore
rimorso dell’acquirente
pentimento del compratore
pentimento dell’acquirente
ripensamento del compratore
ripensamento dell’acquirente
2170
1400
2
122
347
4270

Now things are clearer: “pentimento” (which was the translation that first came to my mind) is clearly out: too few hits in Italian pages. The two “rimorso” entries are plausible candidates, but, in my opinion, rimorso is not the most appropriate word here: it’s almost a false friend in this context – still, they may be what’s used in Italy, so they remain as term candidates. Of the final pair of candidates, “ripensamento del compratore” is clearly used much less than “ripensamento dell’acquirente”, so this latter now becomes my leading candidate. More.

See: About Translation

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search