Alex Zucker and his authors

Source: Authors & Translators
Story flagged by: Maria Kopnitsky

“I like working with words. I like the feeling when a phrase or sentence ‘pops’—the ‘click,’ as David Foster Wallace once said, quoting Yeats.

I like how excited Czechs get when Czech authors are published in English.

When I translated Jáchym Topol’s first novel, Sestra, I felt this was the novel I would have written if I were going to write one. It said so many things I felt so deeply to be true.”

Alex Zucker is a U.S. literary translator. He speaks U.S. English, Czech, and, creakily now, French. He decided to answer our questions in U.S. English.

Read the full interview in Authors & Translators here: http://authors-translators.blogspot.com/2015/03/alex-zucker-and-his-authors.html

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search