Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in Spanish [...] El príncipe Catapulto voló como un aguilucho desplumado en dirección a la ventana del torreón. Y la atravesó, rompiendo el cristal en mil pedazos.[...] Catapulto había logrado así entrar en distintas fortalezas, pero ¡ay!, el problema llegaba a la hora de salir de ellas. Catapulto siempre era descubierto y tenía que huir por el mismo sitio por el que había entrado… ¡lanzándose por la ventana! ¡Es por eso que tenía la cabeza llena de chichones!
[...]Pero el día que acudió al rescate de la princesa de Pantalonia todo cambió. Catapulto, como siempre, asaltó el castillo impulsado por la catapulta y atravesando otra vidriera más.
-"¡OTGA vez! ¡Qué DOLOG tan TEGGIBLE!"
-"¿Quién eres? ¡Qué haces aquí!" -preguntó la princesa de Pantalonia.
-"No te asustes PGINCESA. TGANQUILA. He venido a GESCATAGTE."
-"¿Rescatarme?"
-"Sí, me envía el GEY."
-"¿Quién?"
-"El EMPEGADOG…”
-"Lo siento, no entiendo nada de lo que di…"
-"¡El MONAGCA!"
-”Ahhh, el rey. Vale, bueno… ¿Y quién te ha dicho a ti que yo necesito que me rescaten?”
-”Ah, ¿no? Vaya, qué CONTGATIEMPO… Se supone que los PGÍNCIPES GESTATAN a las PGINCESAS.”
-”Se supone, sí. Pero, ¿sabes qué? Que yo me sé rescatar solita.”[...]
| The winning entry has been announced in this pair.There were 3 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | [...] Принц Катапультос летел к окошку башни гордым, но довольно ощипанным орленком. Он пронзил его насквозь, разбив стекло на тысячу осколков. [...] Ему и раньше удавалось попадать в крепости таким хитрым способом, но!... ай-яй-яй! Выбираться оттуда было задачкой посложнее. Принца всякий раз обнаруживали, и ему приходилось спасаться бегством через то же окно, прыгая с большой высоты. Неудивительно, что на голове у него было столько шишек! [...] Но в тот день, когда он отправился спасать принцессу Панталонии, все было иначе. Принц Катапультос штурмовал замок как обычно – верные слуги выстрелили им из катапульты. И, как обычно, разбил вдребезги очередное стекло. — Ой-ой-ой, пг’ямо искг’ы из глаз, в котог’ый г’аз.., - печально картавил принц, отряхивая осколки с доспехов. — Вы кто? Что вы тут делаете? – удивилась принцесса Панталонии. — Не бойтесь, пг’инцесса. Чуточку тег’пения. Я буду сейчас вас спасать. — Меня спасать? — Да, меня прислал ког’оль. — Кто-кто? — Ну, импег’атог’. — Извините, но я ничегошеньки не понимаю. — МОНАГ’Х! — Ах король… Ну понятно… А кто вам сказал, что меня надо спасать? — А что, совсем-совсем не надо? Вот незадача… Пг’инцам ведь полагается спасать пг’инцесс. — Полагается, да. Но знаете что? Я сама себя прекрасно могу спасти. [...] | Entry #38015 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
16 | 4 x4 | 0 | 0 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
| [...] Принц Катапульто взмыл, как общипанный ястреб, к окну башни и влетел в него, разбив стекло вдребезги.[...] Он уже не раз проникал таким способом в разные за́мки, но — увы и ах! — покидать их было не так-то просто. Кто-нибудь непременно обнаруживал его присутствие, и принцу ничего не оставалось, как спасаться тем же путем, которым он туда попадал… то есть бросаться в окно! Из-за этого его голова была вся в шишках! [...] Но в тот день, когда он собрался спасать принцессу Панталонии, всё пошло не так. Катапульто, подброшенный катапультой, как всегда, влетел в замок через окно. — Ну вот, опять! Какая КОШМАГНАЯ боль! — Кто вы? Что вы здесь делаете? — вскричала принцесса Панталонии. — Не пугайся, ПГИНЦЕССА. Спокойствие! Я ПГИЛЕТЕЛ тебя спасать". — Спасать меня? — Да, меня послал КОГОЛЬ. — Кто? — ИМПЕГАТОГ. — Не понимаю. — МОНАГХ! — Ах, король! Понятно. А кто тебе сказал, что меня нужно спасать? — А ГАЗВЕ нет? Как СТГАННО. ПГИНЦЫ должны спасать ПГИНЦЕСС. Так положено. — Верно. Но знаешь что? Я сама сумею себя спасти. [...] | Entry #37816 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
5 | 0 | 2 x2 | 1 x1 |
- 1 user entered 1 "dislike" tag
всё пошло не так | Spelling Смысл ровно наоборот - наконец, что-то изменилось. | Anna Sergeeva No agrees/disagrees | |
| [...] Принц Катапульта словно общипанный орлёнок полетел в сторону окна башни. Он влетел через окно, разбив стекло вдребезги.[...] Катапульте удавалось так проникать в разные крепости, но, увы, возникала проблема, когда дело доходило до выхода из них. Катапульта всегда был обнаружен и вынужден бежать через то же место, сквозь которое он прибыл...Выпрыгивая из окна! Именно поэтому у него вся голова была покрыта шишками! [...]Но в тот день, когда он отправился спасти принцессу Панталонии, всё изменилось. Катапульта, как всегда, вторгся в замок, путём катапультирования и через очередное витражное окно. —«ОПЯТЬ! Какая ужасная БОЛЬ!» —«Кто ты? Что ты здесь делаешь!» — спросила принцесса Панталонии. —«Не бойся, ПГИНЦЕССА. СПОКОЙНО. Я пгишёл СПАСТИ ТЕБЯ». —«Спасти меня?» —«Да, меня пгислал КОГОЛЬ». —«Кто?» —«ИМПЕГАТОГ...» —«Извини, я ничего не понимаю, что ты го...» —«МОНАГХ!» —«Ааа, король. Понятно, хорошо... А кто тебе сказал, что меня нужно спасать?» —«Газве нет? Ну и ну, какое НЕДОГАЗУМЕНИЕ... Пгинято, что ПГИНЦЫ СПАСАЮТ ПГИНЦЕСС». —«Принято, да. Но знаешь что? Я знаю, как спастись самой». [...] | Entry #38275 — Discuss 0 — Variant: Standard-Russiastanrus
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
3 | 0 | 1 x2 | 1 x1 |
- 1 user entered 1 "dislike" tag
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
+1 1 ОПЯТЬ! Какая ужасная БОЛЬ | Spelling В оригинале все слова прописными буквами - с картавой "р". В этом переводе где нужно "г" вместо "р" - дается прописное написание, а там где в оригинале не было картавой речи, идет "г" - "пгислал, пгишел", но строчными буквами. Читатель не понимает, зачем выделяли "ОПЯТЬ" и "БОЛЬ". | Anna Sergeeva | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |