Moderadora - ausente durante 2 semanas
投稿者: Gabriela Frazao
Gabriela Frazao
Gabriela Frazao  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 12:39
英語 から ポルトガル語
+ ...
Apr 2, 2006

Está previsto nas regras dos moderadores irmos de férias.
No meu lugar fica a colega Claudia Iglesias que, amavelmente, se mostrou disponível para me subsitituir durante a minha ausência.
E não é a primeira vez que o faz.
Saudações
Gabriela Frazao


 
António Ribeiro
António Ribeiro  Identity Verified
Local time: 21:39
英語 から ポルトガル語
+ ...
Votos de uma férias excelentes e de bom descanço. Apr 2, 2006

Gabriela Frazao wrote:

Está previsto nas regras dos moderadores irmos de férias.



É evidente que todos temos direito a férias. Mesmo os moderadores do ProZ

Um abraço,

António


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 08:39
英語 から フランス語
+ ...
Boas férias, tchê Apr 3, 2006



 
Sandrine Martins
Sandrine Martins  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 12:39
フランス語 から ポルトガル語
+ ...
Boas Férias! Apr 3, 2006

Umas férias bem merecidas para si Gabriela! Mime-se!

Beijinhos
Sandrine


 
oxygen4u
oxygen4u
ポルトガル
Local time: 12:39
英語 から ポルトガル語
+ ...
Boas férias!!! Apr 3, 2006

Gabriela, desejo-lhe umas excelentes férias e cá ficamos à espera de notícias suas quando regressar.

Divirta-se!!

Bjs
Patrícia


 
Jorge Freire
Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 12:39
英語 から ポルトガル語
+ ...
Boas férias, Gabriela! Apr 3, 2006

Quando estiveres de novo em Lisboa telefona (estou aí de 5 a 25, como creio que já saibas)
Um abraço e diverte-te o que puderes


 
Ivana de Sousa Santos
Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 12:39
フランス語 から ポルトガル語
+ ...
Boas férias, Gabriela! Apr 5, 2006

Que venha bem bronzeada para fazer inveja a todos!

Um beijinhos grande
Ivana


 
Mariana Moreira
Mariana Moreira
ポルトガル
Local time: 12:39
2004に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Que inveja, também quero !!! Apr 9, 2006

Boas férias e descanse por quem tem de ficar por cá... em Maio espero que seja a minha vez

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Moderadora - ausente durante 2 semanas






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »